Übersetzung für "framework provided" auf französisch
Framework provided
Übersetzungsbeispiele
These programmes of action, based on the framework provided by the Summit, reflect a proven effectiveness strategy.
Ces programmes d'action, basés sur le cadre fourni par le Sommet, reflètent une stratégie dont l'efficacité est avérée.
This section presents a general set of minimum performance standards for the evaluation function, drawing on the framework provided by the UNEG evaluation standards.
Cette section présente un ensemble de normes de performance minimales pour la fonction d'évaluation, en s'appuyant sur le cadre fourni par les principes d'évaluation du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation.
A full life-cycle methodology, called ONSide, based on the framework provided by Xansa but amended to include ONS-specific requirements;
Une méthode du cycle de vie dans sa totalité, baptisée ONSide, qui repose sur le cadre fourni par Xansa, mais adapté pour y intégrer les besoins propres à l'ONS;
For the Balkan region, the framework provided by the European Neighbourhood Policy -- and the prospect of consolidating relationships with the European Union which it implies -- constitutes an important contributory factor towards growth and stability.
Pour la région des Balkans, le cadre fourni par la Politique de voisinage de l'Europe - et la perspective de renforcer les liens avec l'Union européenne que cela implique - est un facteur important qui joue en faveur de la croissance et de la stabilité.
Different regions have made efforts to develop and assess domestic policies, together with enforcement and prevention approaches, that apply the framework provided by the United Nations legal instruments.
Différentes régions se sont employées à élaborer et à évaluer des politiques nationales ainsi que des approches en matière de prévention et de détection et répression, qui s'appuient sur le cadre fourni par les instruments juridiques des Nations Unies.
The framework provided by the 1982 Convention for protection and preservation of the marine environment has been developed in many sectors for increasing the sum total of human welfare.
Le cadre fourni par la Convention de 1982 en ce qui concerne la protection et la préservation du milieu marin a été amplifié afin d'accroître le bien-être de l'humanité sous tous ses aspects.
The Saskatchewan government's support of Aboriginal languages preservation is consistent with the framework provided by the Western and Northern Canadian Protocol.
Le gouvernement de Saskatchewan appuie la préservation des langues autochtones, ce qui est conforme au cadre fourni par le Protocole de l'Ouest et du Nord.
42. The framework provided by the Vienna Convention on the Law of Treaties did indeed offer the international community with a means of unifying international law.
Le cadre fourni par la Convention de Vienne sur le droit des traités offre en effet à la Communauté internationale le moyen d'unifier le droit international.
2. Steady and sustained progress has been made within the framework provided by the Evaluation Policy.
Des progrès réguliers et soutenus ont été réalisés dans le cadre fourni par la politique d'évaluation.
Mexico would prefer any forum other than the Conference on Disarmament, beginning with the framework provided for in the 1980 Convention, but not rejecting other ad hoc forums.
Le Mexique préférerait toute autre instance à celle de la Conférence du désarmement, à commencer par le cadre fourni par la Convention de 1980, mais sans rejeter d'autres instances spéciales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test