Übersetzung für "festivity" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
There was no connection between the graveyard visit and the festivities on the Rondo.
Il n'y avait aucun rapport entre cette cérémonie et les festivités sur le Rondo.
Celebrations and festivals
Festivités et festivals
Funding to organize festivities at the end of the school year;
:: Le financement de fêtes et de festivités de fins d'années scolaires;
The aim of the National Festivities Committee is to democratize national festivities through the promotion of public participation.
Le Comité des festivités nationales a pour objet de démocratiser ces festivités en faisant appel à une plus large participation du public.
Festivities were planned in the city and a large number of tourists was expected.
Des festivités sont prévues dans la ville et l'on prévoit un afflux de touristes.
People from all walks of life participate in the festivities.
Des gens de tous les milieux participent aux festivités.
Kalash festival (poor)
Festivités de Kalash (Poor)
- Modernity, creativity, festivity.
- Modernite, creativite, festivites.
Trumpeters, proclaim the festivities.
annoncez les festivités.
The festival's coming, right?
Les festivités s'approchent, non?
The King's Festival?
Les festivités du Roi?
That concludes the festivities.
Ceci conclut les festivités.
Enjoy the festivities.
Appréciez les festivités.
I'm passing up the festivities.
J'ignore les festivités.
- You joining the festivities?
- Tu viens aux festivités ?
Substantiv
Maslenitsa, Russian festival
Fête de Maslenitsa
Celebrating religious festivals;
Célébration des fêtes religieuses;
They joyfully observe such traditional festivals and holidays as Losar (the Tibetan New Year), Sho Dun (the Yogurt Festival), Chonga Choepa (the Butter Lamp Festival), Gama Rije (the Bathing Festival), Ongkor (the Harvest Festival), and Dama (the Dharma Festival), which are also respected.
Ils célèbrent encore par des réjouissances des fêtes traditionnelles telles que Losar (le Nouvel An tibétain), Shoton (la fête du yaourt), Chonga Choepa (la fête des lampes au beurre), Gama Rije (la fête du bain), Ongkor (la fête de la moisson), et Dama (la fête du Dharma), qui sont marquées par des réjouissances et qui sont également respectées.
National festivals
Journées nationales de fêtes
There were festivities.
Il y a eu des fêtes.
Annual festival of culture;
la fête annuelle de la culture,
Annual music festival;
la fête annuelle de la musique,
National Choir Festival.
Fête Chorale Nationale.
It's a festival.
C'est une fête.
A great festival...
Une grande fête...
The festivities season.
Le temps des fêtes.
The school festival.
La fête de l'école.
That's festive.
Quel sens de la fête !
Aren't you festive!
C'est la fête !
The Sun Festival.
La Fête du Soleil.
Substantiv
As repeatedly stated by most delegations we are looking forward to a commemoration of the fiftieth anniversary which will not be limited to festive celebrations.
Comme l'ont souligné à diverses reprises plusieurs délégations, nous entendons que la célébration de cet anniversaire ne se limite pas à de simples réjouissances.
The festive board awaits.
Les réjouissances sont prêtes.
But that would just put a dampener on the evening's festivities.
Mais ça jetterait un froid sur les réjouissances de la soirée.
And how festive it is!
Et quelles réjouissances !
I'm preparing for the festivities.
Je me prépare pour les réjouissances.
We're missing the festivities.
Nous manquons les réjouissances.
So it doesn't get lost during the festivities.
Pour ne pas le perdre pendant les réjouissances.
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
De nombreuses réjouissances honoreront cette visite bienvenue.
Shall we let these men get to their festivities?
Devrions-nous laisser ces hommes participer aux réjouissances ?
Substantiv
We must condemn the festive manner in which the macabre assassination of the Libyan leader, Muammar Al-Qadhafi, was celebrated.
La joie avec laquelle on a célébré l'assassinat macabre du dirigeant libyen, Mouammar Kadhafi, est condamnable.
Just hearing you say it makes me feel all festive.
Ca me remplit de joie rien que de t'entendre le dire.
Well, day after tomorrow, Nisei Week Festival opens with a bang.
Apres-demain, le festival japonais commencera dans la joie.
This is our New Year's, and we're happy today. As you can judge by the noise outside, it's our most important festival.
C'est l'an neuf, c'est la joie!
Everybody's out celebrating at Festival of Bonfires.
Tout le monde est aux Feux de Joie.
Greetings.. - "It's a festival of colours and sweets."
C'est le festival des couleurs et de la joie.
"So much of joy has God given us, it's a festival for us"
"Tant de joie que Dieu nous a donné, c'est un festival pour nous"
Granny Boone gonna have her hands full for the festival.
Elle va s'en donner à cœur joie, Mamie Boone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test