Übersetzung für "faithfully as" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
The transition should be smooth, and if he asks you, I am sure... that you will serve him faithfully, as you have me.
La transition devrait être douce, et s'il vous le demande, je suis sûr... que vous le servirez fidèlement, comme vous l'avez fait pour moi.
And may you continue to serve us faithfully as before.
Et pouvez-vous continuer à nous servir fidèlement comme avant.
To that end, the Republic of Korea will faithfully do its part.
À cette fin, la République de Corée apportera sa fidèle contribution.
We are faithfully implementing our commitment.
Nous respectons fidèlement notre engagement.
The criteria were faithfully implemented.
Ces critères ont été fidèlement respectés.
The agenda for this Summit meeting faithfully reflects that intention.
Notre ordre du jour reflète fidèlement cette intention.
This requirement, however, is often not faithfully complied with.
Mais l'obligation n'est pas toujours respectée fidèlement.
The goals of the Conference faithfully reflect the following key questions:
Les objectifs fixés à la Conférence témoignent fidèlement de ces interrogations cruciales :
This statement faithfully reflected the Committee's public deliberations.
Cette déclaration reflétait fidèlement les délibérations publiques du Comité.
The media must relay information faithfully".
Les médias doivent transmettre fidèlement l'information >>.
They rely on scientific objectivity faithfully to monitor the impact of their decisions.
Ils sont tributaires de l'objectivité scientifique pour fidèlement surveiller l'impact de leurs décisions.
The outcome of the NCF is faithfully reflected in the National Report.
Le rapport national rendait fidèlement compte des résultats du FCN.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test