Übersetzung für "evils" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
The evil is worldwide.
Le mal est planétaire.
This is an evil challenge to humankind.
C'est un mal qui défie l'humanité.
Evil begets evil.
Le mal appelle le mal.
They represent evil and war.
Ils sont les représentants du mal et de la guerre.
It is an evil that metastasizes.
C'est un mal qui se dissémine en formant des métastases.
The "evil empire" is no more.
L'"empire du mal" n'est plus.
- Lesser of evils;
— Moindre mal;
Terrorism is evil.
Le terrorisme incarne le mal.
Nuclear weapons, the ultimate evil, destabilize humanitarian law which is the law of the lesser evil.
L'arme nucléaire, mal absolu, déstabilise le droit humanitaire en tant que droit du moindre mal.
Evil returns as evil.
Le mal se réincarne en mal.
Evil. It means evil
Le Mal, ça signifie le Mal.
and evil for evil.
Et un mal pour un mal.
Evil breeding evil by contact.
Le Mal engendrant le Mal par contact.
- Evil for evil, Harry.
- Le mal pour le mal.
Fighting evil with evil ...
Il faut combattre le mal par le mal...
And it's... it's evil, really evil.
Et c'est... mal, très mal.
See no evil, hear no evil, do no evil.
Rien voir de mal, rien entendre de mal, rien faire de mal.
Evil generates more evil.
Le mal génère le mal.
Evil just compounds evil, doesn't it?
Le mal engendre le mal, hein?
Substantiv
For example, epilepsy was supposedly caused by a woman drinking local medicine during her pregnancy or because a person was possessed by an evil spirit; intellectual disability was considered punishment for the parents' sins; and cerebral palsy was supposedly caused by the eating of octopus during pregnancy or the wearing of certain flower garlands.
Ainsi, selon certains, l'épilepsie serait due au fait qu'une femme aurait ingéré un médicament local pendant sa grossesse ou au fait qu'une personne serait possédée par un esprit malin; le handicap intellectuel est considéré comme un châtiment pour les péchés des parents et l'infirmité motrice cérébrale serait causée par la consommation de poulpes pendant la grossesse ou le fait d'avoir porté certains colliers de fleurs.
Evil On... spirits?
Des esprits malins?
Buzz off, Evil.
Dégage, Le Malin.
The evil one has arrived.
Le Malin est arrivé.
Akuryo (evil spirit)?
Akuryo (esprit malin) ?
It's evil.
-C'est malin.
- To find the evil.
- Pour trouver le malin.
Black bird, evil spirit.
Oiseau noir, esprit malin.
Cut it out, Evil!
Arrête ça, Le Malin !
The evil one comes.
Le malin approche.
- They are evil!
- Ils sont malins !
Substantiv
III. THE EVIL OF POVERTY
III. LE FLEAU DE LA MISERE
II. THE EVIL OF POVERTY
II. LE FLEAU DE LA MISERE
Since then, this evil scourge has bedevilled the country.
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
among States in combating this evil
Etats d'un front commun de lutte contre ce fléau
Terrorism is a destructive, evil plague.
Le terrorisme est un fléau destructeur et mortel.
III. THE EVIL OF POVERTY 79 - 107
III. LE FLEAU DE LA MISERE 79 - 108 18
The evil of poverty;
- Le fléau de la misère;
Sects are a contemporary social evil.
Les sectes sont le fléau de la société contemporaine.
Today, there is an evil stalking our civilization.
De nos jours, un fléau menace nos civilisations.
The ancients... thought a great book a great evil.
Les anciens... croyaient qu'un grand livre était un grand fléau.
♪ Stop this evil
Arrêtez ce fléau
You must stop this evil.
Tu dois arrêter ce fléau.
"Islam, and why it's evil".
"L'islam. Pourquoi est-ce un fléau ?"
"Purest evil, blackest bloom, darkness, too, can find its doom."
"Pur fléau, noire fleurs, Les ténèbres aussi, peuvent être condamnées."
What does he mean, "a greater evil is coming"?
Qu'est-ce qu'il veut dire, "un plus grand fléau arrive" ?
Dick was being taught the evil ways
Dick apprit le fléau de l'élitisme poussé à l'extrême.
Rahl isn't the only evil in the midlands.
Rahl n'est pas le seul fléau de ce pays.
I'll put everything aside until I get rid of the evil.
Tant que ce fléau sévira, je ne m'appartiendrai pas.
Substantiv
By the same token, healthy, competitive and open societies could cope more easily with evil behaviour.
De même, des sociétés saines, compétitives et ouvertes peuvent affronter plus aisément la malfaisance.
I was told that they come from France, persecuted for their vices and evil.
On m'a dit qu'ils venaient de France, persécutés pour leurs vices et leur malfaisance.
No more evil-doin'.
Assez de malfaisance.
This is groundbreaking evil behavior, people.
On est à la pointe de la malfaisance.
So what, it's, like, an evil charity?
Donc quoi, c'est comme, une oeuvre de malfaisance ?
What entered into that lamp was three centuries of evil.
Ce qui a pris possession de cette lampe, c'est trois siècles de malfaisance.
I need your help to stop the evil Unalaq.
J'ai besoins de votre aide pour arrêter la malfaisance d'Unalaq.
You have no idea what an evil man he is!
Vous n'avez pas idée de la malfaisance de cet homme !
This snake is a powerful vessel of pure evil.
Ce serpent est un puissant réceptacle de malfaisance pure.
Yeah, Ruby's evil is seeping everywhere.
La malfaisance de Ruby s'infiltre partout.
Substantiv
For if we fail, no one can foretell the evil consequences which might ensue.
En effet, si nous échouons, nul n'est en mesure de prévoir les conséquences catastrophiques qui résulteront.>>.
The evils of nature in natural disasters such as mud slides, earthquakes and tornadoes were manifestations of phenomena which were always with mankind.
Les maux de la nature, sous la forme de catastrophes naturelles telles que les glissements de terrain, les tremblements de terre et les tornades, étaient les manifestations de phénomènes que l'humanité avait toujours connus.
Furthermore, other evils, such as war, the destruction of the environment, natural disasters and epidemics are often exacerbated by the presence of poverty.
D'autres maux sont bien souvent associés à la pauvreté, comme la guerre, la dégradation de l'environnement et les catastrophes naturelles, ainsi que les épidémies.
Today, we meet in the General Assembly Hall to remember the many victims, not of an act of nature but of one of the worst and most cruel acts of evil inflicted by man upon mankind.
Aujourd'hui, nous sommes réunis dans la salle de l'Assemblée générale pour commémorer la mémoire des nombreuses victimes non pas d'une catastrophe naturelle mais d'un des pires et des plus cruels actes barbares infligés à l'homme par l'homme.
We let Blaine die, but then he's not around to stop someone else from committing some huge fucked-up act of evil?
On laisse Blaine mourir, mais il n'est plus là pour arrêter quelqu'un d'autre de commettre un énorme acte catastrophique ?
My mother... From eville to Granada... in the still of the night...
Je ne vous laisserai pas courir à la catastrophe tout en restant à l'abri derrière ma réputation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test