Übersetzung für "effort to" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
National efforts must be backed up by appropriate international efforts.
L'effort national doit être épaulé par un effort international adéquat.
5. The efforts of the Quartet must be complemented by efforts on the part of the regional stakeholders.
Les efforts du Quatuor doivent s'accompagner d'efforts des protagonistes de la région.
This effort -- this huge effort -- will require both political will and public support.
Cet effort, un effort énorme, nécessitera volonté politique et appui de l'opinion publique.
Eritrea again reiterates that it is ready to cooperate with the peace efforts of Africa, of the OAU — peace efforts in support of this attempt, this effort by Africa.
L'Érythrée réaffirme une fois encore qu'elle est prête à coopérer aux efforts de paix de l'Afrique, de l'OUA — des efforts de paix à l'appui de cette tentative, efforts faits par l'Afrique.
Their efforts are commendable, but there are pitfalls and shortcomings in these otherwise enlightened international efforts.
Leurs efforts sont louables, mais il y a des pièges et des faiblesses dans ces efforts internationaux par ailleurs clairvoyants.
No effort should be spared in accommodating those efforts.
On ne devrait épargner aucun effort pour appuyer ces efforts.
Foster national efforts and strengthen regional and subregional efforts;
c) Encourager les efforts faits au niveau national et renforcer les efforts régionaux et sousrégionaux;
:: National efforts are complemented by international efforts;
:: Les efforts engagés au niveau national doivent être complétés par des efforts au niveau international;
Development efforts could not be marginalized on account of the peace efforts.
On ne peut marginaliser les efforts en faveur du développement en raison des efforts de paix.
All these efforts represent an ambitious agenda that is worthy of serious efforts.
Tous ces efforts représentent un ambitieux programme qui mérite que l'on fasse de sérieux efforts.
Perhaps you should resume your efforts to send a message out.
Vous devriez consacrer vos efforts à leur envoyer un message.
And I promised Sha that night... that I was gonna dedicate all my efforts to raise awareness... and finding a cure.
J'ai promis à Sha cette nuit là... que j'allais consacrer tous mes efforts à élever les consciences... et à trouver une cure.
What will I say was the effect of the blast on our efforts to retrieve it?
Ce que j'en dis, c'est l'effet de l' explosion et nos effort à le retrouver?
And today I am leading our efforts to... you are rolling that clip, aren't you?
Et aujourd'hui je consacre mes efforts à... vous êtes en train de diffuser la vidéo, c'est ça ?
It would require enormous efforts to even educate them.
Imaginez les efforts à fournir rien que pour les éduquer.
We need to redirect your efforts to the cause at hand:
Nous avons besoin de rediriger vos efforts à des actions à portée de main:
Concentrate efforts to rescue casualties.
Concentrez vos efforts à secourir les blessés.
Lord Glendenning became aware of efforts to purchase the Tollgate Street freehold.
Lord Glendenning prend conscience des efforts à faire pour acquérir la rue.
All a concerted effort to try and effect biogenetic patent law.
Tout d'un concentré d'efforts à essayer et de résultats une loi sur les brevets biogénétiques.
I want you to take over our efforts to improve the quality of British optical glass.
Je voudrais que vous redoubliez d'efforts à améliorer la qualité du verre optique britannique.
Continuing our efforts to secure a treaty.
Continuons nos efforts pour un traité.
Last ditch effort to get him to stay.
Dernier effort pour le faire rester.
- And effort to...
- Et d'effort pour...
You're ruining our efforts to save Ponyville!
Tu ruines nos efforts pour sauver Ponyville !
Mm. Focus our efforts to expand.
Concentrer nos efforts pour agrandir la famille.
Making an effort to breathe.
Il fait des efforts pour respirer.
Why so many efforts to like?
Pourquoi tant d'efforts pour plaire ?
Make an effort to answer now.
Allons, faites un effort pour répondre.
Its efforts to choke its culpability?
Ses efforts pour étouffer sa culpabilité ?
Well, all this effort to get transferred.
Tous ces efforts pour etre transféré...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test