Übersetzung für "discloses" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Disclosed audit reports
Rapports d'audit divulgués
This was not however disclosed during discussion.
Toutefois, ces faits n'ont pas été divulgués pendant la discussion.
Audit reports disclosed during 2011
Rapports d'audit divulgués en 2011
Disclosed information
Information divulguée
Manual, not disclosed
Système manuel, non divulguée
(a) to disclose State secrets;
a) de divulguer des secrets d’Etat;
The identity of the sulfosuccinate has not been disclosed.
L'identité du sulfosuccinate n'a pas été divulguée.
Information or documents which, if disclosed or disclosed prematurely,
Les informations ou documents qui, s'ils sont divulgués ou divulgués prématurément, risquent de :
I disclosed a State secret.
J'ai divulgué un secret d'état.
Had he disclosed his secrets?
Avait-il divulgué ses secrets ?
I can't disclose anything.
Je ne peux rien divulguer.
and disclose sexual abuse.
et divulguer les abus sexuels.
I really can't disclose...
Je ne peux pas divulguer...
And we never disclosed.
Et nous n'avons jamais rien divulgué.
What we do is disclose.
Ce que nous faisons est divulgué.
You can't disclose it?
Tu peux pas le divulguer ?
- has been fully disclosed.
- a été divulguée au grand jour.
It should've been disclosed, certainly.
- Ça aurait du être divulgué, sûrement.
a job applicant is not required to disclose her pregnancy;
La candidate à un emploi n'est pas tenue de révéler son état de grossesse;
The identity of the witness is disclosed to the examining magistrate.
L'identité des témoins est révélée au magistrat instructeur.
2. If the identity of the author of a communication declared inadmissible has not been disclosed by the Committee, the State party shall refrain from disclosing his identity.
2. Si l'identité de l'auteur d'une communication déclarée irrecevable n'a pas été révélée, l'Etat partie s'abstient aussi de la révéler.
Reference to "may disclose"
"peut ... révéler"
The amount was not disclosed by the Administration.
Le montant en cause n'a pas été révélé par l'Administration.
At issue was whether it was the duty of the conciliator to disclose the information.
La question est de savoir s'il incombe au conciliateur de révéler les informations.
In Chile, intermediaries had to disclose their commissions.
Les intermédiaires devaient révéler leur commission.
Moreover, journalists are not obliged to disclose their sources.
De plus, les journalistes ne sont pas obligés de révéler leurs sources d'information.
- We won't disclose that.
- Cette information ne sera pas révélée.
Jackie doesn't disclose things.
Jackie ne révèle rien.
I can't disclose--
Je ne peux révéler..
- I didn't disclose it!
- Je l'ai pas révélé!
- If Dolannes discloses...
- Si Dolannes révèle...
To disclose or reveal.
Dévoiler ou révéler.
- We have to disclose.
- Nous devons le révéler.
Such cannot be disclosed.
Je ne peux rien révéler.
I'm not saying disclose.
Je n'ai pas dit " révéler ".
What have I disclosed?
Qu'est-ce que j'ai révélé ?
The detained and counsel can exchange letters without having to disclose the content to others.
Le détenu et son conseil peuvent échanger des courriers sans en dévoiler le contenu à des tiers.
229. The second question relates to the nature of activities that might be disclosed.
229. La seconde question a trait à la nature des activités que l'on peut dévoiler.
The confidentiality of their deliberations when delivering judgements and the ban on requests that they be disclosed;
Le secret de leurs délibérations et l'interdiction d'exiger le dévoilement de ce secret;
:: Efforts should be made to persuade those possessing information about the "disappeared" to disclose it.
:: Des efforts devraient être entrepris pour inciter les détenteurs d'informations relatives aux << disparus >> à les dévoiler;
The Administrative Committee decided not to disclose the number of votes obtained by thenominated candidates during the election.
34. Le Comité de gestion a décidé de ne pas dévoiler le nombre de voix obtenues par les candidats.
28. Communications are confidential, and sources are not disclosed.
28. Les communications sont confidentielles et les sources ne sont pas dévoilées.
They may not disclose information relating to physical and sexual violence.
Il leur est donc interdit de dévoiler des faits relatifs à la violence physique et sexuelle.
She adds that, until recently, it was possible to appeal without disclosing one's identity.
Elle ajoute que jusqu'à récemment il était possible de faire appel sans dévoiler son identité.
The practice with confidential documents was to disclose those aspects that were relevant to the defence only.
60. Les pratiques impliquant la confidentialité des documents consistent à ne dévoiler que les aspects pertinents pour la défense.
You're disclosing our trade secrets.
Tu vas dévoiler nos secrets professionnels.
What I'm about to disclose
Ce que vais vous dévoiler ici
You accused me of disclosing our position.
Vous m'accusez de leur dévoiler notre position ?
They never disclosed the details.
Ils n'ont jamais dévoilé les détails.
Don't disclose it to anyone! Farewell, brothers Months!
Ne le dévoile à personne messieurs!
Miss Chandler has voluntarily disclosed...
Mlle Chandler a volontairement dévoilé...
I don't intend to disclose anything.
Je n'ai pas l'intention de le dévoiler.
We're not permitted to disclose a child's real identity.
Dévoiler une identité est interdit.
- I'm not allowed to disclose that.
- Je ne peux dévoiler cette information.
Verb
"The various events between Bozano's being apprehended and his being handed over to the Swiss police disclose manifest and very serious irregularities both from the point of view of French public policy (ordre public) and with regard to the rules resulting from application of Article 48 of the Treaty of Rome.
<< The various events between Bozano's being apprehended and his being handed over to the Swiss police disclose manifest and very serious irregularities both from the point of view of French public policy (ordre public) and with regard to the rules resulting from application of Article 48 of the Treaty of Rome.
The United States side disassembled 106 mortars and 38 B-26 combat aircraft before introducing them into south Korea on 20 July 1953 and 31 July 1953 respectively in the form of the knocked-down parts or spare parts packed in crates under the disguise of "supplies for PX", only to be detected afterwards and disclosed to the world.
Les États-Unis ont démonté 106 mortiers et 38 avions de chasse B-26 avant de les faire entrer en Corée, le 20 juillet 1953 et le 31 juillet 1953, respectivement, sous forme de pièces démontées ou de pièces détachées emballées dans des caisses présentées comme des "fournitures pour coopérative militaire", mais ces pièces ont pu être repérées et le stratagème éventé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test