Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Furthermore any person who unlawfully has carnal knowledge of any girl below the age of 16 is guilty of defilement (s147 (3) Penal Code).
Le fait d''avoir des relations sexuelles avec une fille de moins de 16 ans constitue l''infraction d''attentat à la pudeur sans violence (defilement) (par. 3 de l''article 147 du Code pénal).
The deployment of United States forces (Task Force Falcon) has been advanced and they have assumed responsibility for the Kacanik defile.
Le déploiement des forces américaines (Task Force Falcon) a progressé et ces forces ont désormais la responsabilité du défilé de Kacanik.
Sexual relations which an adult had with a consenting minor were an offence known as “defilement”, which was punishable with a more severe penalty if the minor was below the age of 13 years.
Les relations sexuelles d'un adulte avec une mineure consentante sont une infraction appelée "défilement" ("corruption"), punissable d'une peine plus lourde si la mineure a moins de 13 ans.
The unlawful carnal knowledge of a girl below the age of 16 is an offence which is called defilement.
363. Toute relation sexuelle illégale avec une fille de moins de 16 ans constitue une infraction qualifiée d''attentat à la pudeur sans violence (defilement).
372. The first prosecution under the National Flag and National Emblem Ordinance and the Regional Flag and Regional Emblem Ordinance was brought against two men who were charged for desecrating a national flag and a regional flag by defiling them during a procession.
372. Les premières poursuites engagées au titre de la National Flag and National Emblem Ordinance et de la Regional Flag and Regional Emblem Ordinance concernaient deux hommes accusés d'avoir profané un drapeau national et un drapeau régional en les souillant au cours d'un défilé.
In addition the police have a crime prevention strategy which has three main campaigns against rape, defilement and violence against women.
Les services de police ont en outre lancé une stratégie de prévention de la criminalité, avec trois grandes campagnes contre le viol, l''attentat à la pudeur sans violence (defilement) sur une personne de moins de 16 ans et les violences contre les femmes.
It is important to note that a defence to a charge of defilement exists if the perpetrator believed the victim to be over 16 or to be his wife.
Il importe de noter qu''une personne accusée d''attentat à la pudeur sans violence (defilement) sur une personne de moins de 16 ans peut faire valoir à sa décharge avoir cru que la victime avait plus de 16 ans ou qu''elle était son épouse.
The Penal Code covers other forms of abuse against children namely abduction of females for immoral purposes, abduction of persons under 16 years, indecent assault of young children, defilement of persons under 16 years of age, and unlawful carnal knowledge of children.
220. Le Code pénal vise diverses autres formes d''infractions pénales à l''égard des enfant, à savoir l''enlèvement d''une fille à des fins immorales, l''enlèvement d''un mineur de 16 ans, l''agression sexuelle sur de jeunes enfants, l''attentat à la pudeur sans violence (defilement) sur une personne de moins de 16 ans, des relations sexuelles contraires à la loi avec un enfant.
She hath defiled herself... to suck dry... its mysteries.
Elle s'est défilée pour sucer ses mystères.
Up and up we went... and down, and down, through defiles... and over snowy saddles, till all at once... two giants stood in our way.
On a grimpé, puis on est descendus... dans des défilés, sur des arêtes et soudain... deux géants nous barrent la route.
A Defile in the Mountains of Dread Adventure...
Un défilé dans les montagnes de l'Aventure Terrifiante.
I seek a magic chest that lies beyond this defile.
Je suis à la recherche d'un coffret magique qui se trouve au-delà de ce défilé.
Verb
These include the prohibition of destruction, damage or defilement of any place of worship with the intention of insulting the religion of any class of persons.
Ainsi, il interdit de détruire, endommager ou souiller tout lieu de culte dans le but d'insulter la religion de quelque groupe de personnes que ce soit.
Parents also preferred to have their girls married than defiled.
Les parents préfèrent aussi marier leurs filles plutôt que de les voir souillées.
2. The Shrine of Saint Kourmoutas in Lapithos has been profaned and defiled (see photograph 1b).*
2. Le sanctuaire de Saint-Kourmoutas, à Lapithos, a été profané et souillé (voir photographie 1 b)*
We must not allow the memory of the innocent victims to be defiled by referring to the terrorists as "freedom fighters" or "defenders of the faith".
On ne peut pas permettre de souiller la mémoire des victimes innocentes en qualifiant les terroristes de << combattants de la liberté >> ou de << défenseurs de la foi >>.
Their main aims are: killing the Muslims, desecrating mosques, burning and defiling the Koran, and raping Muslim women.
Leurs principaux objectifs consistent à tuer des musulmans, à profaner des mosquées, à brûler et souiller le Coran et à violer des femmes musulmanes.
Each and every day women and girls are abused, beaten, and raped/defiled.
Chaque jour, des femmes et des enfants sont abusés, battus et violés/souillés.
Their main objectives are to kill Muslims, desecrate mosques, burn and defile the Koran and rape Muslim women.
Leurs principaux objectifs consistent à tuer des musulmans, à profaner des mosquées, à brûler et à souiller le Coran et à violer des femmes musulmanes.
(b) Defilement or attempt to defile females under the age of 16 (Sect. 154);
b) Souiller ou tenter de souiller des filles de moins de 16 ans (section 154);
2. Women who have been abducted, arrested, or raped are also considered to have defiled family honor.
2. Les femmes qui ont été enlevées, arrêtées, ou violées sont considérées comme ayant souillé l'honneur de la famille.
And I've defiled you and I've defiled your petals.
Et je t'ai souillée, et j'ai souillé tes pétales.
Verb
This silence -- as opaque as it is revealing -- lends an aura of respectability to primal instincts and to the urge to defile.
Ce silence, aussi trouble que révélateur, décerne un brevet de respectabilité à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.
Islamic places of worship and tombs had been defiled or damaged.
Des lieux de culte et des tombes islamiques ont été profanés ou endommagés.
There are three main offences: insulting a religious creed, defiling and disturbing places of worship, and profaning the dead and desecrating cemeteries.
22. Il s'agit essentiellement de trois délits : insulte à la foi religieuse, profanation et perturbation des lieux de culte, profanation des morts et des cimetières.
We therefore strongly reject and condemn practices that have recently emerged of defiling religious symbols.
Nous rejetons et condamnons donc résolument les pratiques apparues récemment de profanation des symboles religieux.
In 2011, the Svoboda party claimed responsibility for a similar action defiling a Hungarian memorial in the Verecke Pass.
Le monument hongrois du col de Verecke avait déjà été profané en 2011; l'acte avait été revendiqué par le parti Svoboda .
We must not turn a blind eye while synagogues are vandalized or defiled.
Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
The monument to Holocaust victims in Nikolaev was defiled.
À Nikolaev, le monument à la mémoire des victimes de l'Holocauste a été profané.
Verb
In 1982, section 295-B was added, making defiling the Koran a criminal offence.
En 1982, l'article 295-B fut ajouté en vertu duquel le fait de salir le coran est considéré comme un délit pénal.
A woman who is raped or who voluntarily engages in sex outside marriage is considered to have defiled the family name.
Une femme qui a été violée ou qui s'est volontairement livrée à des activités sexuelles hors mariage est considérée comme ayant sali l'honneur de la famille.
Its use could only defile any cause, however worthy.
Il ne peut que salir toute cause, quel qu'en soit le mérite par ailleurs.
When you kill in the name of jihad, you defile Islam.
Quand tu tues au nom du djihad, tu salis l'Islam.
I allowed my own daughter to be defiled by that man.
J'ai laissé ma propre fille se faire salir... par cet homme.
After they were through defiling her, they tried to sell her.
Après avoir fini de la salir, ils ont essayé de la vendre.
Tormenting the innocent... defiling all that is good and pure.
Tourmenter l'innocent, salir ce qui est beau et pur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test