Übersetzung für "debacle" auf französisch
Debacle
Substantiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
In the light of the Cancún debacle, it is now imperative to examine and understand this emerging concept of food sovereignty.
Après la débâcle de Cancún, il est impératif d'étudier et de comprendre ce nouveau concept de souveraineté alimentaire.
The debacle of the 2005 NPT Review Conference was shocking, to say the least.
La débâcle de la Conférence d'examen du TNP de 2005 a été scandaleuse - c'est le moins qu'on puisse dire.
That debacle constituted one of the cruellest failures of international law to uphold fundamental rights.
Cette débâcle constitue l'un des échecs les plus cruels du droit international en matière de respect des droits fondamentaux.
A second consignment of helicopters was, right after the debacle in Slovakia, seized in Moldova.
Un deuxième envoi d'hélicoptères a été saisi en Moldova, juste après la débâcle en Slovaquie.
In many cases, these operations have been true debacles.
Dans de nombreux cas, elles se sont terminées en véritable débâcle.
Rather he has blamed the junta in Kabul for their dictatorial policies which finally led to this debacle at Herat.
En fait, il a rejeté la faute de la débâcle subie à Herat sur la junte de Kaboul et ses politiques dictatoriales.
That is the real problem confronting the international community in resolving the Burundi debacle.
C'est là le véritable problème auquel la communauté internationale est confrontée pour résoudre la débâcle qui sévit au Burundi.
What is happening in this scenario to those involved in the dance-hall debacle?
Qu'advient-il, dans ce scénario, des protagonistes de cette débâcle artistique?
Yet you continue to attend the debacle on the planet from your seats, without taking action.
Au lieu de cela, vous continuez à assister, de vos sièges et sans rien faire, à une débâcle d'ampleur mondiale.
432. The Bosnian Serb civilian leadership considered the attack on Žepa to have been a debacle.
Les dirigeants civils des Serbes de Bosnie ont considéré que l’attaque de Žepa avait été une débâcle.
It was an absolute debacle.
Une débâcle absolue.
It's a giant cascading debacle.
- Illogique. C'est une vraie débâcle.
Ah, the old sock debacle.
La vieille débâcle des chaussettes.
"McGarry Debate Debacle"?
"La débâcle du débat McGarry" ?
The debacle in the cabin.
La débâcle dans la villa.
Emotional fiasco and financial debacle.
Fiasco sentimental et debacle financiere.
This is a debacle.
C'est une débâcle.
USS Glomar, top-secret debacle.
USS Glomar, débâcle top secret.
Not after this latest debacle.
Après cette débacle.
Avoid the debacle.
Pour pas être associé à la débâcle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test