Übersetzung für "daily rate" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Mission subsistence allowance (daily rate)
Indemnité de subsistance (missions) — taux journalier
Bidding process with a maximum daily rate at USD 1,000.
Procédure d'appel d'offres avec un taux journalier maximum de 1 000 dollars.
1. Mission subsistence allowance (daily rate)
1. Indemnité de subsistance (missions, taux journalier)
(a) At the daily rate applicable at the duty station in respect of the staff member; and
a) Au taux journalier applicable au lieu d'affectation, pour le fonctionnaire;
Daily rate (8 hours per day)
Taux journalier (8 heures ouvrées)
Thus, KOTC estimates that, but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait, KOC would have paid the daily rate of KWD 175 provided for in the charter agreement for 563 days, yielding a total in normal operating revenue of KWD 98,525.
Par conséquent, la KOTC estime que sans l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, la KOC aurait acquitté le tarif journalier de KWD 175 stipulé dans le contrat d'affrètement pendant 563 jours, soit une recette d'exploitation normale de KWD 98 525.
Whoever, and even if only by negligence, contravenes the prohibition of article 2 of this Federal Law, shall be sentenced to imprisonment for up to two years or a fine of up to 360 times the daily rate, if the offence is not subject to a more severe penalty under another Federal Law.
Quiconque contrevient, même par simple négligence, aux interdictions visées à l'article 2 de la présente Loi fédérale sera condamné à une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum ou à une amende pouvant atteindre 360 fois le tarif journalier, si l'infraction ne fait pas l'objet d'une sanction pénale plus grave en vertu d'une autre loi fédérale.
Penalty Whoever, even if only by negligence, contravenes the prohibition set out in article 2 of this Federal Law shall be sentenced to imprisonment for up to two years or a fine of up to 360 Tagsätze (daily rates), if the offence is not subject to a more severe penalty under another Federal Law.
Quiconque contrevient à l'article 2 de la présente Loi fédérale, ne fût-ce que par négligence, sera condamné à une peine d'emprisonnement d'une durée pouvant aller jusqu'à deux ans ou à une amende pouvant atteindre 360 fois le montant du tarif journalier (tagsätze) si l'infraction n'est pas passible d'une peine plus sévère en vertu d'une autre loi fédérale.
11. Staff members, including those without parking permits, will be permitted to park in the United Nations Garage after 5.30 p.m. on a first-come, first-served basis at the regular daily rate of $2.50 upon presentation of a grounds pass at the northern entrance at 48th Street and the East River Drive.
11. Les fonctionnaires, y compris ceux qui n'ont pas de permis de stationnement, pourront, tant qu'il y aura de la place, garer leur voiture au garage de l'Organisation après 17 h 30 au tarif journalier habituel de 2,50 dollars sur présentation de leur carte d'identité ONU, en utilisant l'entrée nord (48e rue et East River Drive).
Provision is made for a tug and pilot boat service that was formerly operated by UNITAF and which will be turned over to UNOSOM II. The estimated requirements are for two 2,000 shaft horsepower (shp) tugs at the daily rate of $3,500 (all inclusive) each, one 3,500 to 4,000 shp tug at $4,100 per day and a pilot boat at $1,200 per day ($2,200,000).
Des crédits sont prévus pour s'assurer les services d'un remorqueur et d'un bateau pilote précédemment utilisés par la Force d'intervention unifiée, qui seront transférés à ONUSOM II. On prévoit qu'on aura besoin de deux remorqueurs de 2 000 chevaux (tarif journalier, tout compris, de 3 500 dollars), d'un remorqueur de 3 500 à 4 000 chevaux (4 100 dollars par jour) et d'un bateau pilote (1 200 dollars par jour) (soit 2 200 000 dollars).
It is estimated that up to 200 vehicles will be rented for about 75 days at the daily rate of $75 (including drivers) while awaiting the arrival of vehicles to be purchased or transferred from other missions.
62. On estime qu'il faudra louer 200 véhicules au maximum pendant environ 75 jours au tarif journalier de 75 dollars (chauffeurs compris) en attendant l'arrivée des véhicules qui seront achetés ou prélevés sur les stocks d'autres missions.
Thus it claims that, but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait, during the claim period it would have been able to charter STRIKER to KOC for 537 days at a daily rate of KWD 1,032.5, which would have produced normal operating revenue totalling KWD 554,453.
Ainsi, elle affirme que sans l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle aurait pu louer le STRIKER à la KOC pendant 537 jours pour un tarif journalier de KWD 1 032,5, soit une recette d'exploitation normale de KWD 554 453.
Those without parking medallions will be charged at the regular daily rate of $3.50 upon presentation of a grounds pass at the northern entrance at 48th Street and East River Drive.
Ceux qui n'ont pas de permis de stationnement devront payer le tarif journalier habituel de 3,5 dollars sur présentation de leur carte d'identité ONU, en utilisant l'entrée nord sur l'East River Drive à la hauteur de la 48e rue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test