Übersetzung für "cut all" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
I just can't wait to cut all of this off.
Je suis impatient de tout couper.
During the first year of the uprising, the Israeli authorities had cut all telephone connections between the occupied territory and the outside world, as a "security" measure.
Pendant la première année du soulèvement, les autorités israéliennes avaient coupé toutes les liaisons téléphoniques entre le territoire occupé et le monde extérieur, par mesure de "sécurité".
136. The Court went much further in Boughanemi by finding that the applicant's expulsion was not contrary to article 8 of the European Convention on the grounds that Mr. Boughanemi had kept his Tunisian nationality and had apparently never sought French nationality; that he had retained links with Tunisia that went beyond the mere fact of his nationality, as the Government of the expelling country had claimed; and that he had not claimed before the European Commission of Human Rights that he could not speak Arabic, or that he had cut all ties with his country of birth, or that he had not returned there.
La Cour est allée bien plus loin dans l'affaire Boughameni en ne considérant pas l'expulsion du requérant comme contraire à l'article 8 de la Convention européenne, motif pris de ce que M. Boughameni avait conservé sa nationalité tunisienne et n'avait apparemment jamais cherché à devenir français; qu'il aurait maintenu des liens avec la Tunisie au-delà du simple fait de sa nationalité, comme le faisait valoir le Gouvernement de l'État expulsant; que devant la Commission européenne des droits de l'homme il n'avait pas fait valoir qu'il ne savait pas parler l'arabe ou qu'il avait coupé tout lien avec son pays de naissance, ou qu'il n'y était pas retourné.
They cut all the phone lines.
Ils ont coupé toutes les lignes téléphoniques.
Sounds like I'll be cutting all day.
- Je vais couper toute la journée.
Cut all the way through the lips.
Coupe tout au long du bord.
And cut all the flesh from the bones.
Et coupé toute la chair des os.
Cuts all motor function.
Ça a coupé toutes les fonctions motrices.
Sitting back here getting drunk, cutting all this meat?
Vous restez là, à vous saouler, à couper toute cette viande.
The plane did not cut all those core columns.
L'avion n'a pas coupé toutes ces colonnes centrales.
Traymore has cut all our hard-line communications.
Traymore a coupé toutes nos communications.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test