Übersetzung für "constant attack" auf französisch
Constant attack
Übersetzungsbeispiele
Accordingly, the cessation of the constant attacks by South Sudan against the Sudan must be the highest regional priority.
La cessation des attaques constantes de la part du Soudan du Sud contre le Soudan doit par conséquent être la priorité régionale absolue.
He denounced the constant attacks of a number of movements which were opposed to hunting and fishing in the Arctic and which threatened the traditional livelihood of the region's indigenous peoples.
Enfin, il a dénoncé les attaques constantes de certains mouvements qui s'opposent à la chasse et à la pêche dans l'Arctique, portant ainsi préjudice aux économies traditionnelles des populations autochtones de cette région.
However, the Security Council in its resolution 819 (1993) of 16 April 1993, chose to establish a safe area in Srebrenica because of the constant attacks by Bosnian Serb paramilitary units against the civilians of the area.
Or, par sa résolution 819 (1993) en date du 16 avril 1993, le Conseil de sécurité a décidé la création d'une zone de sécurité à Srebrenica en raison des attaques constantes perpétrées par les unités paramilitaires serbes de Bosnie contre les civils de cette région.
5. Notwithstanding the deployment of international forces in Kosovo and Metohija, for seven years nonAlbanians had been exposed to various forms of discrimination and had been struggling to preserve their linguistic and cultural identity in the face of constant attacks on their religious heritage.
Malgré le déploiement d'une force internationale au Kosovo-Metohija depuis sept ans, les non Albanais, confrontés à des attaques constantes contre leur héritage religieux, ont été l'objet de formes variées de discrimination et ont lutté pour sauvegarder leur identité linguistique et culturelle.
These constant attacks have weakened these increasingly fragile, yet vital institutions.
Ces attaques constantes ont affaibli des institutions de plus en plus fragiles mais pourtant vitales.
Since 12 June 2014, the State of Israel has been under constant attack as Hamas launched more than 3,500 rockets at civilian populations in Israeli towns and communities.
Depuis le 12 juin 2014, l'État d'Israël a fait l'objet d'attaques constantes, le Hamas ayant lancé plus de 3 500 tirs de roquettes sur les populations civiles des villes et communautés israéliennes.
As we have written so many times before, Israel will not stand idly by as its citizens are under constant attack.
Comme nous vous l'avons déjà écrit à maintes reprises, Israël ne restera pas les bras croisés alors que ses citoyens font l'objet d'attaques constantes.
Since then, the state of emergency has remained in force due to the ongoing state of war or violent conflict between Israel and its neighbors, and the constant attacks on the lives and property of its citizens.
Depuis, l'état d'urgence est demeuré en vigueur en raison de la situation belliqueuse permanente ou du violent conflit entre Israël et ses voisins et des attaques constantes menaçant la vie et les biens de ses citoyens.
38. One of the areas where peacekeepers were under constant attack was Somalia, and the operations of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) were severely hampered by terrorist forces seeking to prevent political reconciliation and stability in the country.
L'une des zones dans lesquelles le personnel de maintien de la paix est en butte à des attaques constantes est la Somalie et les opérations de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) sont rendue très difficiles par les forces terroristes qui cherchent à empêcher la réconciliation et la stabilité politiques.
It was important, at international level, to state clearly and unambiguously that the crisis must be resolved by legal, peaceful and democratic means and to provide support to Venezuelan institutions to help them cope with the crisis and the constant attacks of which they were the targets.
Il est essentiel, au niveau international, de dire clairement et sans ambiguïté que la crise doit être surmontée par des moyens légaux, pacifiques et démocratiques, et de fournir un appui aux institutions vénézuéliennes pour les aider à faire face à cette crise et aux attaques constantes dont elles sont victimes.
Between the constant attacks and desertions, we won't be able to hold the line.
Entre les attaques constantes et les désertions, nous ne pourrons pas tenir la frontière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test