Übersetzung für "committed atrocities" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
We encourage the international community to cooperate more actively with the Tribunal so that it can accomplish its task of bringing to justice those who committed atrocities during the war in the former Yugoslavia.
Nous encourageons la communauté internationale à coopérer plus activement avec le Tribunal pour que celui-ci puisse accomplir sa mission et juger les auteurs des atrocités commises durant la guerre en ex-Yougoslavie.
Examples of arms-related violations by States include: committing executions or torture of non-combatants and prisoners of war; attacking peacekeepers and humanitarian workers; committing atrocities against civilian populations in situations of occupation; forcibly relocating civilian populations; exploiting children into using small arms as child soldiers; targeting civilian supporters of opposition groups; using weapons that cause superfluous injury or unnecessary suffering; and using excessive and indiscriminate force in efforts to counter armed insurgents such as summary executions of captured combatants.
Parmi les exemples de violations commises par des États, on peut citer les exécutions ou actes de torture à l'encontre de noncombattants et de prisonniers de guerre, les attaques contre le personnel du maintien de la paix ou le personnel humanitaire, les atrocités commises contre les populations civiles en situation d'occupation, les déplacements forcés de populations civiles, l'armement et l'exploitation d'enfants pour en faire des enfants soldats, le harcèlement des civils soutenant les groupes d'opposition, l'utilisation d'armes causant des blessures légères ou des souffrances inutiles et l'usage excessif et inconsidéré de la force contre les insurgés sous la forme, par exemple, d'exécutions sommaires de combattants capturés.
As reported in Liberia, Mozambique and the Sudan, displaced children are often prey to forcible recruitment into militia which compel them to commit atrocities against civilians.
Au Libéria, au Mozambique et au Soudan, les enfants déplacés sont souvent à la merci d'un recrutement forcé dans des milices et doivent participer aux atrocités commises à l'encontre de civils.
6. The signing, at Rome, of the Statute of the International Criminal Court would make it possible to prosecute persons responsible for committing atrocities during armed conflicts, particularly when the victims included children, old people and women.
6. La signature, à Rome, du Statut de la Cour pénale internationale permettra de poursuivre les auteurs d'atrocités commises au cours de conflits armés, en particulier celles dont auront été victimes des enfants, des vieillards et des femmes.
There is evidence that the Armenians have committed atrocities against the bodies of Azerbaijani troops.
On a la preuve que les Arméniens ont commis des atrocités sur la dépouille des soldats azerbaïdjanais.
33. Nkunda has been accused of committing atrocities in Kisangani in 2002 as well as in Bukavu in 2004, although he denies the accusations.
Nkunda a été accusé d'avoir commis des atrocités à Kisangani en 2002 et à Bukavu en 2004, accusations qu'il nie.
Ever since they moved into Congo they have been committing atrocities in that country.
Depuis lors, ils s'étaient déplacés vers le Congo et y avaient commis des atrocités.
Only a small minority suggested that all persons who committed atrocities should be tried, regardless of the costs or consequences.
Seule une petite minorité a estimé que toutes les personnes qui avaient commis des atrocités devaient être jugées, quel qu'en soit le coût ou les conséquences.
To that end, they had committed atrocities and murders with the deliberate intention of traumatizing the survivors.
Ils ont dans ce dessein commis des atrocités et des massacres, avec la volonté délibérée de traumatiser les survivants.
Those States that committed atrocities in the first place are trying to protect the criminals through different legal stratagems.
Ces États qui ont en premier lieu commis des atrocités essaient de protéger les criminels par différents stratagèmes juridiques.
The problem of impunity was raised in relation to meeting with actors who committed atrocities without fear of retribution.
Le problème de l'impunité a été soulevé lorsque l'on s'est interrogé sur les rencontres avec des personnes ayant commis des atrocités sans crainte d'un châtiment.
Those who committed atrocities in 1999 are brought to justice.
Ceux qui ont commis des atrocités en 1999 sont traduits en justice.
At the same time, the children who had been manipulated by adults to commit atrocities should be treated humanely.
Il convient toutefois de traiter avec humanité les jeunes ayant commis des atrocités sous la pression des adultes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test