Übersetzung für "climate of" auf französisch
Climate of
Übersetzungsbeispiele
The Climate Summit will be climate neutral.
Le Sommet sur le climat sera officiellement sans impact climatique.
Climate process and climate system studies;
a) Les études des phénomènes climatiques et des systèmes climatiques;
Climate change and cyclical climate variability
D. Les changements climatiques et la variabilité cyclique du climat
Let us turn the climate crisis into a climate compact.
Faisons de la crise du climat un pacte sur le climat.
Developments in the scientific understanding of past and present climate, of climate variability, of climate predictability and of climate change including feedbacks from climate impacts;
a) Progrès dans la compréhension des aspects scientifiques relatifs au climat passé et actuel, à la variabilité du climat, à la prévisibilité du climat et aux changements climatiques, y compris les rétroactions des impacts sur le climat;
Climate processes and system, climate modelling and prediction
1. Processus et système climatiques, modélisation du climat
Climate Change, Climate Variability and Sea Level Rise
Changements climatiques, variabilité du climat et élévation
I'm afraid that will be difficult in the current climate of mistrust.
Je crains que ce ne soit difficile dans I'actuel climat de méfiance.
The climate of fear is very real. - # Oh, I said please don't tear me down #
Le climat de peur est très réel.
You may find the climate of Casablanca a trifle warm.
Vous trouverez peut-être le climat de Casablanca un peu chaud.
Create a climate of fear, and it's easy to keep the borders closed.
Créez un climat de peur, et il est facile de garder les frontières fermées.
Circumstances like a new war, new climate of protest?
Des circonstances comme une nouvelle guerre, un nouveau climat de protestations ?
I created a total climate of fear.
J'ai crée un vrai climat de peur.
Create a climate of tension.
Créer un climat de tension...
No, I was merely adapting to the climate of détente... And just what do you think détente means?
Il règne un climat de détente...
I'll have to live out my life in a climate of hatred.
Je vais devoir vivre dans un climat de haine.
He created a climate of unconditional professionalism.
L'important, c'est qu'il a créé un climat de professionnalisme absolu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test