Übersetzung für "changes that occurred" auf französisch
Changes that occurred
Übersetzungsbeispiele
They show the opening and closing stocks and the changes that occur within the accounting period.
Ils indiquent les stocks d'ouverture et de clôture ainsi que les changements survenus pendant la période comptable considérée.
Countries in bold underlined could be moved from category taking into consideration changes that occurred from 1998 to 2000.
Les pays pour lesquels les chiffres indiqués sont en caractères gras et soulignés pourraient être classés dans une autre catégorie compte tenu des changements survenus entre 1998 et 2000.
37. Despite the changes that occurred during the plan period, the overall implementation rate has not declined and, on average, has actually improved.
Malgré les changements survenus pendant la période considérée, le taux d’exécution de l’ensemble des programmes n’a pas diminué et, en moyenne, s’est même amélioré.
12. Significant changes have occurred, both in the telecommunications industry and in the United Nations system, which have called for a re-evaluation of the Secretary-General's original proposals for a telecommunications network owned and operated mainly by the United Nations.
12. D'importants changements survenus tant dans le secteur des télécommunications que dans le système des Nations Unies ont contraint à réévaluer les propositions initiales du Secrétaire général prévoyant la mise en place d'un réseau de télécommunication qui appartiendrait à l'Organisation et serait principalement exploité par elle.
We hope, however, with the changes recently occurred in the Association to improve our participation and contribution to United Nations in order to help the achievement of a better world for all.
Elle espère toutefois que les récents changements survenus en son sein lui permettront de mieux y participer et contribuer, afin d'aider à édifier un monde meilleur pour tous.
The updated Core Principles were a response to changes which occurred in banking practices and regulation and to the experience gained with implementing and assessing them.
Ils ont été révisés pour prendre en compte les changements survenus dans les pratiques et la réglementation bancaires ainsi que l'expérience acquise dans leur mise en œuvre et leur évaluation.
In accordance with the above, reference will be made only to matters in which changes have occurred with respect to the second report.
On ne mentionnera ici que les changements survenus par rapport au 2e rapport périodique.
46. When substantial alterations in land use are taking place, it is important for reports to show the changes: what kinds of land or reserve are diminishing in area and what kinds are expanding owing to shifts of category, and what kinds are shrinking owing to wind and water erosion, becoming desert, being overgrown with scrub and woodland, etc. What changes are occurring as regards soil quality - changes in humus content, acidity, nutrient content, persistent pesticide content, swamp formation, salination, etc.
46. Compte tenu des profondes transformations en cours en matière de propriété foncière, les rapports doivent mettre en évidence les changements survenus dans l'utilisation des terres, qu'il s'agisse de la diminution ou de la progression de tel ou tel mode d'occupation des sols, de la réduction des superficies sous l'effet de l'érosion éolienne ou de l'érosion par l'eau, de la désertification, de la végétation sylvestre, etc. On peut en outre décrire l'évolution de la qualité des sols: teneur en humus, acidité, présence de pesticides persistants, sursaturation en eau, salinité, etc.
At a time when mounting challenges confront this Organization, especially with regard to questions of international peace and security, as an inevitable outcome of the changes that occurred as a result of the end of the cold war, it has become imperative to engage in a broader programme of reform of United Nations organs, especially the Security Council, on the basis of transparency, equality, the rule of law and the reciprocal interests of all States, with a view to enabling that important body, entrusted with the maintenance of international peace and security, to fulfil its responsibilities in accordance with the principles of the Charter.
Alors que l'Organisation doit faire face à des défis croissants, notamment en matière de paix et de sécurité internationales, inévitables au vu des changements survenus à la suite de la fin de la guerre froide, il est devenu impératif que nous nous engagions dans un programme plus large de réforme des organes de l'ONU, en particulier du Conseil de sécurité, en s'inspirant des principes de transparence, d'égalité, de la primauté du droit et du respect mutuel des intérêts des États, de sorte que cet organe important, chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales, puisse s'acquitter de ses responsabilités conformément aux principes énoncés dans la Charte.
Accordingly, the present report updates Eritrea's CSTR and highlights the significant changes that occurred in lawmaking and practice between 2008 and 2010, including those that address the concerns and recommendations of the CRC Committee in relation to Eritrea's last report.
En conséquence, le présent rapport actualise les deuxième et troisième rapports périodiques de l'Érythrée présentés en un seul document et souligne les importants changements survenus dans le domaine de la législation et de la pratique entre 2008 et 2010, notamment ceux qui ont été mis en œuvre pour prendre en compte les recommandations du Comité et répondre aux recommandations qu'il a formulées suite à l'examen du dernier rapport de l'Érythrée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test