Übersetzung für "be so numerous" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Regional armed conflicts are so numerous that there is no time to list them all.
Les conflits armés régionaux sont si nombreux que nous n'avons pas le temps de les énumérer tous.
The irregularities noted by the audit team were so numerous and of such magnitude that it recommended that, if its recommendations were not accepted, the United Nations should seriously consider withdrawing from the project.
Les irrégularités relevées par l'équipe de vérification des comptes étaient si nombreuses et d'une telle ampleur qu'elle a recommandé, au cas où il ne serait pas donné suite à ses recommandations, que l'ONU envisage sérieusement de se retirer du projet.
As for the conditions which, according to Mr. Hatano, the draft resolutions should satisfy in order to be declared inadmissible, they were so numerous that one might ask oneself whether it would not be simpler to delete item 6 of the agenda.
Quant aux conditions auxquelles devraient, selon M. Hatano, satisfaire les projets de résolution pour être déclarés recevables, elles sont si nombreuses qu'on peut se demander s'il ne serait pas plus simple de supprimer le point 6 de l'ordre du jour.
In fact, the violations are so numerous that any attempt to document and catalogue all of the activities would be pointless.
De fait, les violations sont si nombreuses que toute tentative d'en dresser un catalogue complet serait vaine.
The effects of human activity are so numerous and dominant as to constitute an "Anthroposphere" that governs or disrupts the interconnected cycles and functions of the Earth's ecosystems.
Les conséquences de l'activité humaine sont si nombreuses et importantes que l'on peut parler d'<< anthroposphère >> qui régit ou perturbe les fonctions et cycles étroitement liés des écosystèmes terrestres.
But those excluded from that prosperity and peace are so numerous that it seems to us that the particular needs of Africa, of peacekeeping or of climate change should have our greatest attention.
Mais, les exclus de cette prospérité et de cette paix sont si nombreux qu'il nous semble que les besoins particuliers de l'Afrique, le maintien de la paix ou encore les changements climatiques doivent retenir notre plus grande attention.
According to UNPA, as stated in the proposed programme budget for 1992-1993, the deficiencies noted in the old system were so numerous that it would be cost-effective to purchase a new system.
Selon elle, comme indiqué dans le projet de budget-programme pour 1992-1993, les insuffisances de l’ancien système étaient si nombreuses qu’il était rentable d’en changer.
Emergencies are so numerous, intense and varied that the Secretary-General has quite fittingly noted that because of the severity and suddenness of these overwhelming emergencies, others are reduced to forgotten or "silent" ones.
Les situations d'urgence sont si nombreuses, intenses et diverses que le Secrétaire général a très justement noté qu'en raison de la gravité et de la soudaineté de ces situations d'urgence extraordinaires, d'autres sont condamnées à être oubliées ou << silencieuses >>.
In some cases, such crime is the result of distributed denial-of-service attacks in which dozens or hundreds of compromised computers are used as "zombies" to bombard the target with requests that become so numerous that no request can be fulfilled.
Dans certains cas, des douzaines ou des centaines d'ordinateurs infectés sont utilisés comme "zombies" pour bombarder la cible de demandes qui deviennent si nombreuses qu'il ne peut être donné suite à aucune d'entre elles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test