Übersetzung für "be outraged" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Uh, do I have to pretend to be outraged, or can we get to it?
Je dois faire semblant d'être outré, ou on peut avancer ?
- They should be outraged.
- Elles doivent être outrées.
The people of this city should be outraged.
Les gens de cette ville doivent être outrés
The community's going to be outraged.
La communauté va être outrée.
How 'bout they "be outraged"?
Et que pensez-vous "d'être outré" ?
I mean, it was fun for a while being outraged at the national response.
C'est vrai, c'était amusant un moment d'être outré par la réaction de l'État.
The decision will be greeted with outrage by our neighbours in the South Pacific.
Cette décision suscitera l'indignation de nos voisins du Pacifique Sud.
This incident gave rise to widespread outrage.
Cet incident a suscité l’indignation générale.
Let us transform our moral outrage into concrete action.
Traduisons notre indignation morale par une action concrète.
The slaughter of children at Beslan outraged us all.
Le massacre des enfants de Beslan nous a tous indignés.
Moral outrage reverberates around the globe.
L'indignation a été ressentie dans le monde entier.
The Arcadian Minister, far from congratulating Fantasia, was outraged.
Le Ministre d'Arcadia, au lieu de féliciter Fantasia, fut indigné.
The news of the attacks has caused commotion and outrage in Brazil.
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
We, too, are outraged.
Nous aussi sommes indignés.
A mere expression of outrage and condemnation is no longer enough.
Se contenter de s'indigner et de condamner n'est plus suffisant.
It was not enough merely to express outrage at blatantly racist incidents.
Mais il ne suffit pas de s'indigner des manifestations les plus criantes du racisme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test