Übersetzung für "be guilty of" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
ZAC, YOU MUST BE GUILTY OF-
Zac, tu dois bien être coupable de...
- With a name like Little Billy, he's gotta be guilty of something.
- Avec un nom comme ça, il doit bien être coupable de quelque chose.
Yes, to be guilty of conspiracy, Cary's advice had to have been followed.
Pour être coupable de complicité, ses conseils devaient être suivis.
We might as well be guilty of something.
On devrait être coupable de quelque chose.
But you know Silas is not the kind of man that could be guilty of this.
Mais vous savez que Silas n'est pas du genre à être coupable de ça.
You don't seem very surprised to learn that this Dr. Edwardes is a fake and may be guilty of murder.
Vous ne semblez pas étonnée d'apprendre que c'était un imposteur et qu'il est peut-être coupable de meurtre.
You've got to be guilty of something, honey.
Il faut être coupable de quelque chose, chéri.
Dr. Bansal is clearly too cute to be guilty of anything.
Dr Bansal est clairement trop mignon pour être coupable de quoi que ce soit.
I may be guilty of favoring my sons over my daughters...
Je peux être coupable de favoriser mon garçon plutôt que ma fille...
He's gotta be guilty of something.
Il doit être coupable de quelque chose.
She pleaded not guilty to the charges, but the clerks entered a guilty plea for her.
Alors qu'elle plaidait non coupable, les greffiers ont consigné qu'elle plaidait coupable.
Anyone guilty:
Tout coupable :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test