Übersetzung für "be associated with" auf französisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
I didn't want to be associated with a cop-killer, so I kicked the can.
Je ne voulais pas être associée avec un tueur de flic, donc je m'en suis débarrassé.
But then you don't want to be associated with Nazis who killed six million Jews.
Alors vous ne voulez pas être associes avec les nazis qui ont tue six millions de Juifs.
The guerrilla leader responsible for this is believed to be associated with the farc rebels.
Le leader guérillero responsable croyait être associé avec les factions rebelles.
The decent society folk wouldn't want to be associated with the father of a murderer.
Les gens bien ne voudraient pas être associés avec le père d'un meurtrier.
You see, Mode doesn't need to be associated with bigots.
Voyez-vous, Mode n'a pas besoin d'être associé avec des bigots.
Look, it doesn't exactly help my career to be associated with you, plus...
Ecoute, ça n'aide pas vraiment ma carrière d'être associé avec toi, en plus...
You, a decorated Naval officer, want to be associated with these people?
Vous, un officier de marine décoré, voulez être associé avec ces gens ?
My company cannot be associated with your transgressions.
Ma société ne peut pas être associée avec vos transgressions.
This is none of our business and the PLO must not be associated with terrorists.
Ce n'est pas nos d'affaires et l'OLP ne doit pas être associé avec des terroristes.
Maybe they just don't want to be associated with failure.
Ils ne veulent pas être associés à un échec.
Not sure I appreciate being associated with bathroom time.
J'apprécie pas trop être associé à tes chiottes.
I'd rather not be associated with your lunacy, Mouth.
J'aimerais bien ne pas être associée à ta folie, Mouth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test