Übersetzung für "are treatments" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
:: Includes all aspects of treatment, including the right to consent to or to refuse treatment, protection against harmful forms of treatment, regulation of clinical tests and access to treatment.
:: Y compris tous les aspects d'un traitement, notamment le droit d'accepter ou de refuser le traitement, la protection contre les formes préjudiciables des traitements, la réglementation des examens médicaux et l'accès aux traitements.
Health resort treatment that is not a continuation of hospital treatment;
Le traitement dans des centres de santé qui n'est pas consécutif à un traitement hospitalier;
Treatment standards (national treatment, most-favoured-nation (MFN) treatment, fair and equitable treatment, full protection and security);
Normes de traitement (traitement national, traitement de la nation la plus favorisée (NPF), traitement juste et équitable, protection et sécurité totales);
Outpatient treatment (observation and treatment by a psychiatrist);
Traitement ambulatoire (observation et traitement par un psychiatre);
(a) Guarantee basic FDI treatment and protection provisions such as national treatment and fair and equitable treatment;
a) Garantissant le traitement national et un traitement juste et équitable, en tant que dispositions élémentaires de traitement et de protection des IED;
Treatment Programme ITHACA of the Treatment Centre for Addicted People.
Programme de traitement ITHACA du Centre de traitement pour les toxicomanes.
degrading treatment, and the treatment of children deprived
ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et traitement
Did it imply different treatment, or unjustified treatment?
Entend-on par là un traitement différent ou un traitement injustifié ?
Travel expenses in the context of out-patient treatment are only assumed if such treatment replaces or shortens hospital treatment;
En cas de traitement ambulatoire, les frais de transport ne sont pris en charge que si ce traitement remplace ou raccourcit le traitement en hôpital;
There's no cure, but there are treatments.
Il n'y a pas de remède, mais il y a des traitements. - Herpès ?
I've completed my tests, and I must say, although she is old, and her body is indeed failing her, there are treatments and procedures I can administer to prolong her life.
J'ai fini mes examens, et je dois dire que bien qu'elle soit vielle et que son corps s'affaiblisse. Il y a des traitements et des procédures que je peux lui administrer pour prolonger sa vie.
According to your website, there are treatments at this hospital you can't get anywhere else.
Selon votre site Web, il existe des traitements dans cet hôpital vous ne pouvez pas obtenir ailleurs.
There are treatment programs for your addiction, just like any other.
Il y a des traitements en suivant un programme pour votre addiction, comme pour toutes les autres.
There are treatments, but only if there is a diagnosis.
Des traitement existent, mais seulement s'il y a un diagnostic.
But there are treatments to remove the copper from your body, and we're gonna get on that right away.
Mais il y a des traitements pour neutraliser ces dépôts, et nous allons les commencer dès que possible.
There are treatments, but even the best are uncertain.
Il y a des traitements, mais tous incertains.
There are treatments available.
Il y a des traitements disponibles.
There are treatments and there's always hope.
Il y a des traitements et il y a toujours de l'espoir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test