Übersetzung für "are testament" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
The Civil Code regulates in detail inheritance related relations pertaining to inheritance rights and obligations, the protection of inheritance, the inheritance under testament and termination of the testament.
Le Code civil contient des dispositions détaillées sur le régime des successions s'agissant des droits et obligations liés à un héritage, de la protection de l'héritage, de la succession par testament et de la révocation d'un testament.
They were made manifest in the Bible, in the New Testament and in the Koran.
Elles ont été révélées dans la Bible, le Nouveau Testament et le Coran.
204. Inheritance is effected by testament or by law.
204. La succession est réglée par testament ou par la loi.
The New Testament reads,
Le Nouveau Testament dit : «En marche les faiseurs de paix!
645. In the years since independence, three Uzbek translations of the Koran, 16 books of the Old Testament, and the New Testament have been published.
645. Depuis l'indépendance, le Coran a été traduit en ouzbek et publié trois fois; ont également été publiés 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament.
It is possible to inherit on the basis of the law and on the basis of a testament.
L'héritage peut être réglé par la loi ou par testament.
I chose the style of the New Testament.
J'ai choisi le style du Nouveau Testament.
It is a testament to the commitment of the international community.
Il s'agit là d'un testament à l'engagement de la communauté internationale.
Final Testament Church
18. Église du testament final
In case the testament contradicts this requirement, it shall be void in this part.
Tout testament non conforme à cette disposition est nul.
The 123 nations that created committees to promote volunteer service are testaments to its success.
Les 123 pays qui ont constitué des comités en vue de promouvoir le volontariat témoignent de son succès.
The two interagency meetings held concerning the report were a testament to the importance attached to the matter.
Les deux réunions interinstitutions dont il a fait l'objet témoignent de l'importance attachée au thème sur lequel il porte.
These draft resolutions are a testament to our shared purpose and the need for priority actions.
Ces projets de résolution témoignent de notre objectif commun et du consensus sur les mesures à prendre en priorité.
Post-conflict progress in Kosovo, Liberia, Sierra Leone and Timor-Leste serves as testament to this.
Les progrès réalisés à l'issue de conflit au Kosovo, au Libéria, en Sierra Leone et au Timor Leste en témoignent.
The subsequent holding of numerous conferences and the codification of many international instruments is a testament to this.
Les nombreuses conférences qui se sont tenues depuis et l'élaboration d'instruments internationaux témoignent de cette situation.
The establishment and continued functioning of the United Nations is a testament to the progressive path of the world and of human history.
La création de l'ONU et le fait qu'elle continue d'exister témoignent que le monde et la société humaine se sont engagés sur la voie du progrès.
They were a testament to what could be achieved with the requisite national determination and the steadfast support of the international community.
Elles témoignent de ce qui peut être accompli avec la détermination nationale requise et un appui solide de la communauté internationale.
All such measures were testament to the ambition of Togo to achieve gender equality.
Toutes ces mesures témoignent de l'ambition du Togo de parvenir à l'égalité entre les sexes.
These networks are a testament to the strong and active participation from the people and community sectors in human rights promotion and protection.
Ces réseaux témoignent de la participation active et engagée de la population et des communautés à la promotion et à la protection des droits de l'homme.
These, among others, are significant accomplishments and a testament to the new enthusiasm for disarmament.
Il s'agit là de quelques-unes des avancées importantes qui ont été enregistrées et qui témoignent d'un regain d'enthousiasme en faveur du désarmement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test