Übersetzung für "archaism" auf französisch
Archaism
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
10. The Group of 77 and China were in full agreement with the findings of Mr. Maurice Glèlè-Ahanhanzo, the former Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, who, in his report, had pointed out that the Durban Declaration and Programme of Action contained all the elements necessary for a mobilization of efforts and the taking of effective action against those evils, and that efforts should be made to ensure that that text did not remain a dead letter but instead should become living testimony of the steadfastness of the international community's struggle against such archaisms in the twenty-first century as racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
Le Groupe des 77 et la Chine souscrivent pleinement à la position de l'ancien Rapporteur spécial chargé d'étudier la question des formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, M. Maurice Glélé-Ahanhanzo, qui indiquait dans son rapport que la Déclaration et le Programme d'action de Durban contenaient tous les éléments permettant de se mobiliser et d'agir efficacement contre ces fléaux, et qu'il conviendrait de faire en sorte que ce texte ne demeure pas lettre morte mais soit, au contraire, le témoignage vivant de l'intransigeance de la communauté internationale dans sa lutte contre les archaïsmes que sont, au XXIe siècle, le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
Lastly, she stressed that the notion of countermeasures was an archaism and urged the Commission to proceed with the utmost caution in that regard, with due attention to what constituted a countermeasure and the conditions under which it might be imposed by or on an international organization.
Enfin, la délégation chypriote considère que la notion de contre-mesures est un archaïsme et elle engage la CDI à procéder avec la plus grande prudence à cet égard, en accordant l'attention voulue à ce qui constitue une contre-mesure et aux conditions dans lesquelles une telle mesure peut être prise par une organisation internationale ou à l'encontre d'une telle organisation.
The "colonial whims" of that Portuguese trade and industry company, which had a monopoly on the local economy, turned the colony essentially into a field of groundnuts (peanuts), which became the monoculture imposed by an administration that had nurtured a rare paradox: archaism and efficiency, the means used by the colonial power, in the wake of the Colonial Act, to deny the validity of a continued presence of the foreign companies that farmed the territory, such as SCOA (Société commerciale de l'Ouest africain), CFAO (Compagnie française de l'Afrique occidentale), etc. By preventing Guinea from preparing its people and forming the germ of its future elite, while virtually making the colony's territory a CUF domain, Portuguese colonialism planted the seeds of what was to become "le mal guinéen".
Les << humeurs coloniales >> de cette Société de commerce et d'industrie portugaise qui avait le monopole de l'économie locale, fit de cette colonie une sorte de champ d'arachides devenant la monoculture imposée par une administration s'abreuvant longtemps d'un paradoxe rare : l'archaïsme et l'efficacité moyen par lequel le pouvoir colonial a invalidé dans le sillage de l'Acte Colonial, la continuité de la présence des compagnies étrangères qui exploitaient le territoire, telles que la SCOA, la CFAO, etc. En empêchant à la Guinée de préparer ses gens et de former l'embryon de sa future élite, faisant en même temps du territoire de la colonie une espèce de domaine de la CUF, le colonialisme portugais lançait ainsi les semences de ce qui deviendra le mal guinéen.
69. Mr. Juy-Birmann (France) said that some aspects of customary law in the overseas territorial units were archaisms that contravened articles 15 and 16 of the Convention.
M. Juy-Birmann (France) rappelle que certains aspects du droit coutumier dans les collectivités territoriales d'outre-mer sont des archaïsmes qui contreviennent aux articles 15 et 16 de la Convention.
It is our duty to ensure that the text does not remain a dead letter but instead becomes living testimony of the steadfastness of the international community's struggle against such archaisms in the twenty-first century as racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
Il conviendra de faire en sorte que ce texte ne demeure pas lettre morte, mais au contraire, reste un témoignage vivant de l'inflexibilité de la lutte de la communauté internationale contre les archaïsmes du XXIe siècle que sont le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
From now on no one now can disregard the dark side of the world: international terrorism that combines archaism with technology, and shifting underground criminal networks, coupled with a growing risk of the proliferation of weapons of mass destruction.
Nul, désormais, ne peut ignorer la part d'ombre du monde : un terrorisme international alliant archaïsme et technologie, des réseaux criminels souterrains et mobiles, couplés à un risque croissant de prolifération des armes de destruction massive.
Language without archaisms, or erudition the millionaire contribution of errors!
La langue sans archaïsmes, sans érudition, la contribution millionnaire des erreurs.
It just seems like a quaint archaism.
Ca ressemble vraiment à de l'archaïsme primaire
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test