Übersetzung für "also is able" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Furthermore, it has also been argued that tyre pressure monitoring systems may also be able to pick up changes in tyre pressures due to heating from outside sources.
En outre, d'aucuns ont fait valoir que les systèmes de surveillance de la pression des pneumatiques étaient aussi capables de détecter les modifications de pression dues à un échauffement.
I am sure that other international and regional organizations will also be able to make their own contribution to this cause.
Je suis certain que d'autres organisations internationales et régionales seront aussi capables d'apporter leur propre contribution à cette cause.
Democracy is an open and fair system of political participation that must also be able to defend itself against possible threats.
La démocratie est un système ouvert et juste de participation politique, qui doit être aussi capable de se défendre contre ceux qui la menacent.
Competitive agricultural exporters in Asia, Africa and Latin America have the most to gain, while potential exporters, which are upgrading and improving their supply capacities and competitiveness, will also be able to enter and sustain themselves in the world markets.
Si les exportateurs de produits agricoles compétitifs d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine sont ceux qui ont le plus à gagner, les exportateurs potentiels qui améliorent leurs capacités de production et leur compétitivité seront aussi capables d'entrer et de se maintenir sur les marchés mondiaux.
Well-resourced missions were also better able to ensure proper conduct and discipline.
Les missions dotées de ressources adéquates sont aussi mieux en mesure de garantir la conduite et la discipline qui conviennent.
Mexico has also been able to expand both its trade and investment in the first year of NAFTA.
Le Mexique a aussi été en mesure d'augmenter à la fois son commerce et ses investissements pendant la première année d'existence de l'ALENA.
In addition, the Representative should also be able to obtain information through undertaking follow-up missions.
En outre, le Représentant devrait aussi être en mesure d'obtenir des renseignements en effectuant des missions de suivi.
She must also be able to detect, and deal correctly with, the various diseases with which children might be afflicted.
Elle doit aussi être en mesure de repérer les diverses maladies dont les enfants peuvent souffrir de prendre les mesures qui s'imposent.
Mediators should also be able to communicate with all parties to the conflict and remain impartial.
Les médiateurs doivent aussi être en mesure de communiquer avec toutes les parties en présence et rester impartiaux.
27. A well organized system should also be able to respond effectively to the needs of users with multiple problems.
Un système bien organisé devrait aussi être en mesure de répondre efficacement aux besoins d’utilisateurs confrontés à de multiples problèmes.
The United Nations has also been able to reduce conflict and minimize tensions between countries and peoples.
L'ONU a aussi été en mesure de faire diminuer les conflits et à réduire au minimum les tensions entre les pays et les peuples.
Once the planned ERP system is in place, UNDP should also be able to track expiry dates and specific closure requirements.
Une fois que le système de planification des ressources sera en place, il devrait aussi être en mesure de vérifier les dates d'expiration et les clauses de clôture.
The Organization must also be able to respond effectively to emergencies that might impair critical elements of its ICT infrastructure.
L'Organisation doit aussi être en mesure de faire face aux situations de crise susceptibles de paralyser les éléments vitaux de son infostructure.
It should also be able to link the GM to other relevant organizations.
L'organisation hôte devrait aussi être en mesure de relier le Mécanisme mondial aux autres organisations pertinentes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test