Übersetzung für "all of strength" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Global challenges and threats can be overcome only if we act together, pooling all our strengths and resources.
Il ne sera possible de venir à bout des défis et dangers mondiaux qu'en agissant de concert et en mobilisant toutes nos forces et nos ressources.
We must pit all our strength against the cynics who advocate violence, the fanatics and ideologues; the dead of Omagh, Nairobi and Dar-es-Salaam serve as a warning.
Nous devons mobiliser toutes nos forces pour nous opposer aux cyniques qui prônent la violence, aux fanatiques et aux idéologues; les morts d'Omagh, de Nairobi et de Dar es-Salaam sont des mises en garde.
Thirdly, we must defend, with all our strength and eloquence, international law and the United Nations, proposing reforms that will enable us successfully to adapt to the tremendous changes that the world is undergoing.
Troisièmement, nous devons défendre de toutes nos forces et avec éloquence la légalité internationale et l'Organisation des Nations Unies, en patronnant les réformes qui lui permettent de s'adapter avec succès aux formidables changements que connaît le monde.
I think that it is my duty as a woman and a mother to continue fighting this pandemic with all my strength and all my energy.
Je pense enfin qu'il est de mon devoir de femme et de mère de famille de continuer à lutter de toutes mes forces et avec toute mon énergie contre cette pandémie.
We must fulfil our obligations and build a prosperous future for them by mobilizing all political strength and instruments and by implementing the World Programme of Action for Youth.
Nous devons nous acquitter de nos obligations et leur construire un avenir prospère en mobilisant toutes les forces et tous les instruments politiques et en mettant en œuvre le Programme d'action mondial pour la jeunesse.
He will be remembered as one of those men who showed us the path of liberty and justice and who pursued it with all his strength.
Nous nous souviendrons de lui comme l'un de ces hommes qui nous a montré le chemin de la liberté et de la justice et qui s'y est engagé de toutes ses forces.
Let us respond by reaffirming, with all our strength, our common humanity and the values that we share.
Nous devons riposter en réaffirmant, de toute notre force, notre humanité commune et les valeurs que nous partageons.
The Netherlands wishes you, and through you, of course, your five successors, all the strength and wisdom needed to bring this about.
Les PaysBas vous souhaitent, à vous et bien évidemment à vos cinq successeurs, toute la force et la sagesse nécessaires pour parvenir à ce résultat.
The international community should encourage both Israelis and Palestinians to work hard for peace, drawing on all the strength and resolve they need to overcome obstacles along the way.
La communauté internationale devrait encourager tant les Israéliens que les Palestiniens à travailler durement pour la paix, puisant toute la force et la détermination requises pour surmonter les obstacles qui encombrent le chemin.
Adopted in 2000 at the Millennium Summit by heads of State and Government, the MDGs have served as a catalyst in mobilizing all our strength and resources at the national and international levels to combat poverty throughout the world.
Adoptés par nos chefs d'État et de gouvernement en 2000, à l'occasion du Sommet du Millénaire, les OMD ont servi de catalyseur pour mobiliser toutes les forces et tous les moyens, que ce soit au niveau national ou international, pour lutter contre la pauvreté et la misère du monde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test