Übersetzung für "a stream" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
To monitor the temperature of the gas stream.
Servant à contrôler la température du courant de gaz.
So I think these are two streams.
Je pense donc qu'il y a deux courants.
River/Canal/Stream
Rivière/canal/courant
Difficult and complex tides and streams;
b) Marées et courants difficiles et complexes;
(c) Impact of stream, wind and suction
(c) Action du courant, du vent et de la succion
Dig into those identities and you find no one... No real names, no Social Security numbers, no addresses, no jobs, just a stream of hate.
Creusez derrière ces identités et vous ne trouverez personne-- pas de vrais noms, pas de numéro de sécurité sociale, pas d'adresses, pas de boulots, seulement un courant de haine.
- Yes, there's a stream over there.
- Oui, il y a un courant par là.
When uranium came from a stream, and atoms were split by hand, then transformed into the kind of electricity that illuminated not just our homes... but our souls as well.
Quand l'uranium provenait d'un courant, et que les atomes étaient séparés à la main, puis transformés en une sorte d'électricité qui n'illuminaient pas que nos maisons... mais aussi nos âmes.
She said, "Chris Lasalle ain't nothing but a smile and a stream of empty promises."
Elle a dit, "Chris Lasalle n'est rien qu'un sourire et un courant de promesses non tenues".
We're caught in a stream of cold air!
Nous sommes pris dans un courant d'air froid.
Could be a stream underground, maybe hydroelectric power.
Pourrait être un courant sous terre, peut-être de l'hydroélectricité.
"We are but a steady rock in a stream, all of life's rough waters rushing around us."
"Nous sommes juste un rocher résistant dans un courant, avec toutes les eaux agitées de la vie se précipitant autour de nous."
What if they stashed it near a stream?
Mais près d'un courant ?
(c) Product stream
c) Flux de produits
Generation of priority waste streams per capita (total and by waste stream)
Production de flux de déchets prioritaires par habitant (flux totaux et par déchet)
With a stream of just power.
Avec un flux de pure puissance.
Love is a stream.
L'amour... est un flux.
There is only a stream of well-being that flows, you know. It is a stream of pure positive energy.
Il y a juste un flux de bien-être qui coule, vous avez, un flux de pure énergie positive.
Farhad had dug a stream of milk in the mountains for his beloved!
Farhad avait creusé un flux de lait dans les montagnes pour son amour!
Yeah, but it's just a stream of numbers.
Oui, mais c'est juste un flux de nombres.
Well, a stream of photons
Oui, un flux de photons.
Does it involve difficulty initiating a stream of anything?
Est-ce que ça implique des difficultés à initier un flux dans quelque chose ?
Not since he asked me to hack into a stream of transmissions from Tehran.
Pas depuis qu'il m'a demandé d'écouter un flux de transmissions de Téhéran.
Supply by river or stream
Eau de source souterraine, rivière ou ruisseau
We must stop the destruction of the streams and the flowers and the trees.
Nous devons faire cesser la destruction des ruisseaux, des fleurs et des arbres.
It would increase N leaching into soil water and consequently to streams and rivers.
D'où l'augmentation du lessivage de l'azote dans les eaux du sol puis vers les ruisseaux et les cours d'eau.
They depend on manually-dug shallow wells or natural sources such as rivers, streams and lakes.
Ils dépendent de puits peu profonds, forés manuellement, ou de sources naturelles - rivières, ruisseaux et lacs.
The best way to address this challenge is to cross the stream where it is shallowest.
Le meilleur moyen de remédier à cette situation est de traverser le ruisseau là où il est le moins profond.
Water supplies were largely confined to springs and streams.
L'eau provenait principalement des sources et des ruisseaux.
- This is kind of a stream.
- Ou un ruisseau...
Found a stream.
J'ai trouvé un ruisseau.
is it a stream?
C'est un ruisseau ?
There's a stream.
Il y a un ruisseau.
Gami, it's a stream
Gam-i, un ruisseau.
We're coming to a stream.
On approche d'un ruisseau.
We were crossing a stream.
On traversait un ruisseau.
We've come to a stream.
On est devant un ruisseau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test