Übersetzung für "lord be" auf finnisch
Übersetzungsbeispiele
The Lord be with you all.
Herra olkoon teidän kanssanne!
The lorde be with you all.
Herra olkoon kaikkien teidän kanssanne.
May the Lord be with you all. 17
Herra olkoon kaikkien teidän kanssanne. 17
Arise therefore, and be doing, and the LORD be with thee.
Nouse ja ryhdy työhön, ja Herra olkoon kanssasi!
Arise therefore, and begin working, and the LORD be with you.
Nouse, ryhdy työhön, ja Herra olkoon sinun kanssasi!
Saul said to David, “Go, and the Lord be with you.”
Silloin Saul sanoi Daavidille: "Mene; Herra olkoon sinun kanssasi".
And Saul said to David: Go, and the Lord be with thee.
Ja Saul sanoi Davidille: mene, Herra olkoon sinun kanssas.
("The Lord be with you."
Herra olkoon sinun kanssasi.
10 Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
30:10 Herra, kuule, ja ole minulle armollinen: Herra, ole minun auttajani.
10 But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.
10 Mutta sinä, Herra, ole minulle armollinen ja auta minua, niin minä sen heille kostan.
41:10 But thou, O LORD, be merciful to me, and raise me up, that I may requite them.
41:10 Mutta sinä, Herra, ole minulle armollinen ja auta minua, niin minä sen heille kostan.
41:4 I said, LORD, be merciful to me: heal my soul; for I have sinned against thee.
41:4 Minä sanoin: Herra, ole minulle armollinen, paranna minun sieluni; sillä minä tein syntiä sinua vastaan.
41:4 I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
41:5 Minä sanoin: "Herra, ole minulle armollinen, paranna minun sieluni, sillä minä olen tehnyt syntiä sinua vastaan".
26 And that servant fell and worshipped him, saying, My lord, be patient of spirit toward me, and all things I (will) pay thee.
26 Niin palvelia lankesi maahan ja rukoili häntä, sanoen: herra, ole kärsivällinen minun kanssani, ja minä maksan kaikki sinulle.
The Amalecite and the Chanaanite are before you, and by their sword you shall fall, because you would not consent to the Lord, neither will the Lord be with you.
Sillä amalekilaiset ja kanaanilaiset ovat siellä teitä vastassa, ja niin te kaadutte miekkaan; sillä te olette kääntyneet pois Herrasta, eikä Herra ole teidän kanssanne.
But the Kyrie eleison is said in Greek, which means in Georgian "Lord, have mercy" or "Lord, be merciful to us." — translated by Donald Rayfield; Rapp (2003), pp. 437.
Mutta Kyrie eleison lausutaan kreikaksi, joka tarkoittaa georgiaksi "Herra armahda" tai "Herra ole meille armollinen".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test