Übersetzung für "contributory" auf finnisch
Übersetzungsbeispiele
What you eat could be a contributory factor.
Mitä syöt voisi olla myötävaikuttava tekijä.
Stress and the ageing process can also be contributory factors.
Stressi ja ikääntyminen voivat olla myötävaikuttavia tekijöitä.
Religious habits of thinking and acting are contributory to the economy of spiritual growth.
Uskonnolliset ajattelu- ja toimintatottumukset myötävaikuttavat hengellisen kasvun tuloksellisuuteen.
100:1.8 Religious habits of thinking and acting are contributory to the economy of spiritˆual growth.
100:1.8 (1095.3) Uskonnolliset ajattelu- ja toimintatottumukset myötävaikuttavat hengellisen kasvun tuloksellisuuteen.
Since Ives, contributory infringement suits in the United States have been brought under the Lanham Act, rather than under tort law.
Asiassa Ives annetun tuomion jälkeen kanteet, joissa on kyse myötävaikuttavasta loukkauksesta, on nostettu Lanham Actin pikemminkin kuin siviilioikeudellista vastuuta koskevien säännösten (tort law) nojalla.
If those two uses appear to be collapsed into a single use, it is, in my view, because the real intention of the trade mark proprietors is to establish some form of ‘contributory infringement’.
Jos näyttää siltä, että nämä kaksi käyttötapaa sulautuvat yhdeksi käytöksi, tämä johtuu mielestäni siitä, että tavaramerkkien haltijoiden todellisena aikomuksena on osoittaa jonkin tyyppinen ”myötävaikuttava loukkaus”.
This is usually known in the United States as ‘contributory infringement’, (19) but to my knowledge such an approach is foreign to trade mark protection in Europe, where the matter is normally addressed through the laws on liability.
Yhdysvalloissa tämä tunnetaan tavanomaisesti nimellä ”myötävaikuttava loukkaus” (contributory infringement),(19) mutta minun tietääkseni tällaista näkökulmaa ei esiinny tavaramerkin suojassa Euroopassa, missä asiaa lähestytään tavallisesti vastuusäännöksin.
However, that would only affect the use of keywords by Google if a ‘contributory infringement’ doctrine were accepted: Google’s use would constitute an infringement solely on the basis of its contribution to an infringement by a third party.
Tämä vaikuttaisi kuitenkin Googlen taholta tapahtuvaan avainsanojen käyttöön yksinomaan siinä tapauksessa, että ”myötävaikuttavaa loukkausta” koskeva doktriini hyväksyttäisiin: Googlen taholta tapahtuva käyttö olisi loukkaus yksinomaan sen perusteella, että se myötävaikuttaa siihen, että kolmas osapuoli loukkaa tavaramerkkiä.
As has been mentioned, this would involve a significant expansion of the scope of trade mark protection towards what is called in the United States ‘contributory infringement’. (59) This expansion would be novel to most Member States, which traditionally treat these situations under liability rules; it would also be alien to the case‑law of the Court, which has so far focused on separate, individual uses.
Kuten on mainittu, tämä merkitsisi tavaramerkin suojan soveltamisalan huomattavaa laajentamista Yhdysvalloissa ”myötävaikuttavaksi loukkaukseksi” kutsuttuun suuntaan.(59) Tämä laajennus olisi uutta useimmille jäsenvaltioille, jotka perinteisesti käsittelevät näitä tilanteita vastuusääntöjen mukaisesti; se olisi myös yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön, jossa on tähän saakka keskitytty erilliseen, yksittäiseen käyttöön, vastainen.(60)
Adjektiv
It also includes switching to the Valmatics control system throughout the drying park.“Reliability is one of the contributory reasons why we chose Valutec’s overall solution,” says Tomas Olaspers, MD at Blyberg Timber in Älvdalen.At Blyberg, the Siljan Group made a decision in December 2016 to invest in three forklift-fed batch kilns with greater capacity to
Lisäksi kauppaan sisältyy koko konekannan osalta vaihto Valmatic-ohjausjärjestelmään.– Luotettavuus oli osaltaan vaikuttamassa siihen, että päädyimme Valutecin kokonaisratkaisuun, sanoo Tomas Olaspers, Älvdalenissa toimivan Blyberg Timberin toimitusjohtaja.Siljan-konsernin Blybergin yksikkö teki joulukuussa 2016 linjapäätöksen investoinnista kolmeen trukilla
The benefits at issue in the main proceedings, which constitute ‘special non-contributory cash benefits’ within the meaning of Article 70(2) of the regulation, are, under Article 70(4), to be provided exclusively in the Member State in which the persons concerned reside, in accordance with its legislation. It follows that there is nothing to prevent the grant of such benefits to Union citizens who are not economically active from being made subject to the requirement that those citizens fulfil the conditions for obtaining a right of residence under Directive 2004/38 in the host Member State (see, to this effect, judgment in Brey, EU:C:2013:965, paragraph 44).
Mainitussa 1 artiklassa ei sen sijaan anneta kyseiselle jäsenvaltiolle mahdollisuutta määrittää henkilöiden, joilla on maahantulo-oikeus unionin oikeuden nojalla, maahantuloedellytyksiä eikä varsinkaan mahdollisuutta asettaa heidän maahantulolleen lisäedellytyksiä tai muita kuin unionin oikeuden mukaisia edellytyksiä. 65 Tästä juuri on kyse nyt käsiteltävässä asiassa. Koska pääasiassa kyseessä olevassa kansallisessa säännöstössä vaaditaan, että unionin kansalaisen perheenjäsenten, jotka eivät ole minkään jäsenvaltion kansalaisia ja joilla on direktiivin 2004/38 10 artiklan nojalla myönnetty voimassa oleva oleskelukortti, on ensin hankittava ETA-perhelupa, siinä säädetään heidän maahantulolleen edellytyksestä, jota sovelletaan direktiivin 5 artiklassa säädettyjen edellytysten lisäksi, eikä pelkästään näiden maahantuloedellytysten tarkistamisesta ”rajoilla”.
63 Having regard to all the foregoing considerations, the answer to the second question is that Article 24 of Directive 2004/38 and Article 4 of Regulation No 883/2004 must be interpreted as not precluding legislation of a Member State under which nationals of other Member States who are in a situation such as that referred to in Article 14(4)(b) of that directive are excluded from entitlement to certain ‘special non-contributory cash benefits’ within the meaning of Article 70(2) of Regulation No 883/2004, which also constitute ‘social assistance’ within the meaning of Article 24(2) of Directive 2004/38, although those benefits are granted to nationals of the Member State concerned who are in the same situation. Costs
Edellä esitetystä seuraa, että unionin oikeus ja tarkemmin sanottuna yhdenvertaisuusperiaate, sellaisena kuin se on vahvistettuna SEUT 18 artiklassa ja täsmennettynä asetuksen N:o 883/2004 4 artiklassa ja direktiivin 2004/3824 artiklassa, on esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle jäsenvaltion lainsäädännölle, jossa asetuksessa N:o 883/2004 tarkoitettu erityinen maksuihin perustumaton rahaetuus (joka on lisäksi direktiivissä 2004/38 tarkoitettu sosiaaliavustus) evätään automaattisesti unionin kansalaiselta sellaisen kuusi kuukautta kestäneen hänestä itsestään riippumattomasta syystä aiheutuneen työttömyyden jakson, jota on edeltänyt alle vuoden kestänyt työnteko, jälkeen ilman, että kyseiselle kansalaiselle annetaan tilaisuutta osoittaa kyseisen tosiasiallisen yhteyden olemassaoloa vastaanottavaan jäsenvaltioon.
It also housed Union offices, where members could come to seek guidance, and from which the Contributory Unemployment Fund would be distributed.
Lisäksi maaherran tuli seurata julkisten laitosten toimintaa sekä pyrkiä hankkimaan tietoa siitä, mikä eri aloilla oli soveliasta edistämään läänin ja sen asukkaiden etuja.
Contributory negligence on the part of the dock owners was also relevant in the decision, and was essential to the outcome, although not central to this case's legal significance.
Kolmannen säädyn edustajat toivoivat lisäksi päätöksentekoa pääluvun mukaan, mutta tämän keskeisen kysymyksen osalta ei luvattu mitään.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test