Übersetzung für "confronted with" auf finnisch
Confronted with
Übersetzungsbeispiele
People are confronted with such an unusual problem quite often.
Tällaisen epätavallinen ongelma ihmiset kohtaavat usein.
Due to globalization, companies are confronted with an increasing array of options regarding:
Globalisaation takia yritykset kohtaavat yhä valikoiman vaihtoehtoja suhteen:
On entering the house you are immediately confronted with the magnificent panoramic view of the Mediterranean .
Tullessaan taloon olet heti kohtaavat upeat panoraamanäkymät Välimerelle.
Emerging market business is confronted with a high degree of uncertainty, complexity, and often, excessive inequality.
Kehittyvät markkinat kohtaavat suurta epävarmuutta, monimutkaisuutta ja usein liiallista epätasa-arvoa.
Therefore, more and more young people are confronted with such a dangerous ailment as spinal disc hernia.
Siksi yhä useammat nuoret kohtaavat tällaisen vaarallisen sairauden, kuten selkärangan tyrden.
You will acquire special knowledge of international tax law and the different tax jurisdictions multinational enterprises are confronted with.
Tulet saamaan erityistä tietoa kansainvälisen vero-oikeuden että eri veroalueilla monikansalliset yritykset kohtaavat.
There is a lot of talk about her, but those who are really confronted with her will not tell you anything.
Hänestä puhutaan paljon, mutta ne, jotka todella kohtaavat häntä, eivät kerro mitään.
Members of minorities in various parts of the world are increasingly confronted with intolerance, racism, xenophobia and violence.
Vähemmistöihin kuuluvat henkilöt kohtaavat eri puolilla maailmaa yhä enenevässä määrin suvaitsemattomuutta, rasismia, muukalaisvihaa ja väkivaltaa.
After the initial excitement to post, blog, tweet or +1 wears off, brands are confronted with the question of 'what next?'
Kun alkuinnostus lähettää blogin, tweet tai + 1 hälvenee, valmistajat kohtaavat kysymyksen "mitä seuraavaksi?"
The programme aims to equip students with the ability to make decisions and solve problems that interior designers are confronted with.
Ohjelman tavoitteena on antaa opiskelijoille kyky tehdä päätöksiä ja ratkaista ongelmia, sisustussuunnittelijat kohtaavat.
The intention was always to confront with subtlety, and allow just enough awkwardness to make it interesting.
Tarkoituksena oli aina kohdata ihmiset hienovaraisesti ja tehdä tilanteesta juuri tarpeeksi kiusallinen, jotta siitä tuli kiinnostava.
Proposing the first ever activation of the emergency mechanism to help Member states confronted with a sudden influx of migrants under Article 78(3) TFEU.
ehdottaa ensimmäistä kertaa SEUT-sopimuksen 78 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun hätätilannejärjestelmän aktivointia äkillisen siirtolaistulvan kohteeksi joutuneiden jäsenvaltioiden auttamiseksi.
The criteria for triggering Article 78(3) are defined in the Treaty: one or more Member State(s) must be confronted with an emergency situation, characterised by a sudden inflow of third countries nationals.
SEUT-sopimuksen 78 artiklan 3 kohdan soveltamisen kriteerit määritellään perussopimuksessa: yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa on oltava hätätilanne, jonka on aiheuttanut kolmansien maiden kansalaisten äkillinen joukoittainen maahantulo.
If you want to define existential philosophy of psychoanalysis, it can be defined as the conceptual expression of an existential attitude that starts when the subject gets confused and disoriented when confronted with a meaningless world.
Jos haluat määrittää eksistentiaalisen filosofian psykoanalyysi, se voidaan määritellä käsitteellisen ilmaisun on eksistentiaalinen asenne, joka alkaa, kun kohde saa sekoittaa ja disoriented kun niiden merkityksetön maailma.
If any Member State should be confronted with a similar emergency situation characterised by a sudden inflow of nationals of third countries, the Council, on a proposal from the Commission and after consulting the European Parliament, may adopt provisional measures for the benefit of the Member State concerned, on the basis of Article 78(3) TFEU.
Jos jokin jäsenvaltio joutuu samanlaiseen hätätilaan, jonka aiheuttaa kolmansien maiden kansalaisten äkillinen joukoittainen maahantulo, neuvosto voi komission ehdotuksesta ja Euroopan parlamenttia kuultuaan hyväksyä väliaikaisia toimenpiteitä kyseisen jäsenvaltion hyväksi Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 78 artiklan 3 kohdan nojalla.
whereas all MENA countries have been confronted with major terrorist actions and remain prime targets; whereas these countries, on top of critical social and economic situations, may also face multiple challenges in relation to the return of FTFs from Daesh and Al-Qaeda, considering the large number of jihadists from this region; whereas information exchange and strong partnerships with these key third countries through an EU‑coordinated approach, by offering cooperation and assistance in the form of capacity-building, make it possible to thwart attacks and dismantle terrorist networks;
ottaa huomioon, että kaikissa MENA-alueen maissa on tehty vakavia terrori-iskuja ja että ne ovat edelleen keskeisiä kohteita; toteaa, että kriittisen sosiaalisen ja taloudellisen tilanteen lisäksi nämä maat saattavat kohdata myös monia eri haasteita, jotka liittyvät Da’eshista ja al-Qaidasta palaaviin terrorismiin syyllistyneisiin vierastaistelijoihin, kun otetaan jihadistien suuri määrä alueelta; ottaa huomioon, että tietojenvaihto ja lujat kumppanuudet näiden keskeisten kolmansien maiden kanssa noudattamalla unionin koordinoimaa lähestymistapaa, jossa tarjotaan yhteistyötä ja apua valmiuksien kehittämisen muodossa, mahdollistaa iskujen estämisen ja terroristiverkostojen hajottamisen;
The Sixth Amendment reads: In all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial, by an impartial jury of the state and district wherein the crime shall have been committed, which district shall have been previously ascertained by law, and to be informed of the nature and cause of the accusation; to be confronted with the witnesses against him; to have compulsory process for obtaining witnesses in his favor, and to have the assistance of counsel for his defense.
Suomennettuna: »Syytetyllä olkoon kaikissa rikosasioissa oikeus nopeaan ja julkiseen oikeudenkäyntiin, jossa päätöksen syyllisyydestä tekee siitä osavaltiosta ja tuomiopiiristä oleva puolueeton valamiehistö, jossa rikos on tapahtunut ja joka tuomiopiiri on aikaisemmin vahvistettu lailla, sekä oikeus saada tieto syytteen laadusta ja perusteesta; oikeus itse kohdata häntä vastaan todistavat; oikeus saada pakolla oikeuteen haastetuksi todistajia, jotka voivat todistaa syytetyn eduksi, sekä oikeus saada oikeusavustaja puolustamaan itseään.»
The Sixth Amendment to the United States Constitution provides that: In all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial, by an impartial jury of the State and district wherein the crime shall have been committed, which district shall have been previously ascertained by law, and to be informed of the nature and cause of the accusation; to be confronted with the witnesses against him; to have compulsory process for obtaining witnesses in his favor, and to have the Assistance of Counsel for his defence.
Yhdysvaltain perustuslain kuudes lisäys takaa yksilölle oikeuden nopeaan, puolueettomaan ja julkiseen oikeudenkäyntiin valamiehistön edessä, oikeuden saada tietää itseään vastaan esitetyistä syytteistä, oikeuden kohdata syyttäjänsä ja oikeuden avustajaan. »In all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial, by an impartial jury of the State and district wherein the crime shall have been committed, which district shall have been previously ascertained by law, and to be informed of the nature and cause of the accusation; to be confronted with the witnesses against him; to have compulsory process for obtaining witnesses in his favor, and to have the Assistance of Counsel for his defence.»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test