Übersetzung für "civil dialogue" auf finnisch
Übersetzungsbeispiele
They could be used, for example, to facilitate civil dialogue.
Niissä voitaisiin käydä esimerkiksi fasilitoituja dialogisia kansalaiskeskusteluja.
civil dialogue, development of services, education, listening to customers, public utility
asiakkaiden kuuntelu, julkinen palvelu, kansalaiskeskustelu, opetustoimi, palvelukehitys
Parties could also capitalise on civil dialogue in their programme work.
Myös puolueet voisivat hyödyntää kansalaiskeskusteluja omassa ohjelmatyössään.
Europe Forum Turku consists of seminars, panel discussions, question times, and civil dialogue.
Turun Eurooppa-foorumi koostuu seminaareista, paneelikeskusteluista, kyselytunneista ja kansalaiskeskusteluista.
This means that initiatives concerning information security and data protection should be subjects of open civil dialogue.
Tämä tarkoittaa sitä, että tietoturvaan ja tietosuojaan liittyvistä aloitteista tulee käydä avointa kansalaiskeskustelua.
Seminars, panel discussions, question times, and civil dialogue will provide a base for constructive dialogue about Europe and the meaning and development of the European Union.
Seminaareissa, paneelikeskusteluissa, kyselytunneilla ja kansalaiskeskusteluissa käydään rakentavaa vuoropuhelua Euroopasta ja Euroopan unionin merkityksestä ja kehityksestä.
civil dialogue, co-creation, public sector, strategy The virtual brainstorming has been a tool for crowdsourcing in the Ministry of Employment and the Economy since 2008.
julkinen sektori, kansalaiskeskustelu, strategia, yhteiskehittäminen Verkkoaivoriihi on ollut joukkoistamisen väline Työ- ja elinkeinoministeriössä vuodesta 2008 lähtien.
I hope that in this first Europe Forum, we will be able to cultivate viewpoints for public civil dialogue, particularly, says Mayor of Turku Minna Arve.
Toivon, että nyt ensimmäisessä Eurooppa-foorumissa pystytään avaamaan erityisesti näkökulmia avoimelle kansalaiskeskustelulle, sanoo Turun kaupunginjohtaja Minna Arve.
On Saturday 1 Sep, Vice President of the European Commission Jyrki Katainen will be leading open civil dialogue for everyone interested in the values and future of the European Union.
Euroopan komission varapuheenjohtaja Jyrki Kataisen johdolla Turussa käydään lauantaina 1.9. kaikille avoin kansalaiskeskustelu Euroopan unionin arvoista ja tulevaisuudesta.
In fact, the Group III motto is "Achieving real participatory democracy in the EU, through civil dialogue" and the ethos underpinning its activities fall under three pillars:
Ryhmä III:n mottona onkin ”Todellisen osallistavan demokratian saavuttaminen EU:ssa kansalaisvuoropuhelun avulla”, ja sen toimien taustalla olevat periaatteet pohjautuvat kolmeen pilariin:
The Civil Dialogue Group should contribute to the exchange of experiences and good practices and to the discussion of policy developments within the fields and objectives covered by the Programme and related fields.
Kansalaisvuoropuhelun ryhmän olisi edistettävä ohjelman kattamiin aloihin ja tavoitteisiin liittyvien kokemusten ja hyvien käytäntöjen vaihtoa sekä keskustelua politiikan kehityksestä.
In line with national practices and with the partnership principles, and in order to achieve more effective social and civil dialogue and better socio-economic outcomes, Member States should ensure the timely, genuine and meaningful involvement of social partners and civil society organisations in the design, implementation and evaluation of economic, employment and social reforms and policies at all stages of the process, including by providing support for increased capacity of social partners and civil society organisations.
Jäsenvaltioiden olisi työmarkkinaosapuolten vuoropuhelun ja kansalaisvuoropuhelun tehostamiseksi ja sosioekonomisten vaikutusten parantamiseksi varm
In line with Article 11(2) TEU, the Commission shall set up a ‘Civil Dialogue Group’ aimed at ensuring a regular, open and transparent dialogue with the beneficiaries of the Programme and other relevant stakeholders in order t
Komissio perustaa SEU 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti kansalaisvuoropuhelun ryhmän, jonka tarkoituksena on varmistaa, että ohjelman avustuksensaajien ja muiden sidosryhmien välillä käydään säännöllistä ja avointa vuoropuhelua, jotta voidaan vaihtaa kokemuksia ja hyviä käytäntöjä ja keskustella ohjelman kattamiin aloihin ja tavoitteisiin liittyvästä politiikan kehityksestä.
The Civil Dialogue Group should consist of organisations which have been selected to receive an operating or action grant under the Programme and other organisations and stakeholders who have expressed an interest in the Programme or work in this policy area, but are not necessarily supported by the Programme.
Kansalaisvuoropuhelun ryhmän olisi koostuttava organisaatioista, jotka ovat saaneet toiminta-avustuksen tai toimikohtaisen avustuksen ohjelmasta, ja muista organisaatioista ja sidosryhmistä, jotka ovat ilmaisseet olevansa kiinnostuneita ohjelmasta tai toimivat tällä politiikanalalla, vaikka ne eivät välttämättä olisi saaneet tukea ohjelmasta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test