Übersetzung für "be a burden" auf finnisch
Übersetzungsbeispiele
Wrong teachings about success can also be a burden.
Väärä opetus menestyksestä voi olla myös taakka.
‘Our’ dreams will then merely be a burden to us.
Silloin "meidän" unelmamme ovat vain taakka meille.
Then, as they say, the work ceases to be a burden, and begins to bring pleasure.
Sitten, kuten sanotaan, työ lakkaa olemasta taakka, ja alkaa iloa.
However, this would be a burden as she had to be away from her young children.
Tästä tulikin hänelle taakka kun hänen oli oltava kaukana lapsistaan.
To make your hiking trip in St. Petersburg not be a burden, just rent a car.
Voit tehdä patikkaretki St. Petersburg ole taakka, vain vuokrata auton.
Certainly, we love the fact that the futures market has something for everyone, but this gift can also be a burden to new traders and it can definitely be a burden when shopping for a signal service.
Varmasti, rakastamme sitä, että futuurimarkkinoilla on jokaiselle jotakin, mutta tämä lahja voi myös olla taakka uusien toimijoiden ja se voi varmasti olla taakka, kun ostokset signaalin palvelun.
And the truth will be a burden for them, for they will not be able to share it effectively.
Ja totuus tulee olemaan taakka heille, sillä he eivät kykene jakamaan sitä tehokkaasti.
However, now many are thinking whether it is worthwhile to have a second child, whether it will not be a burden.
Nyt kuitenkin monet ajattelevat, olisiko toisen lapsen kannattaa olla, onko se taakka.
We need to take over our parents, and not be a burden for them or for our husband.” Prisca Nian Gloouali
Jossain vaiheessa meidän on aika ottaa vanhempiemme paikka, emmekä halua olla taakkana puolisoillemme.
Without The Urantia Book, the death of my son would be a burden that I believe I could not bear.
Ilman Urantia-kirjaa poikani kuolema olisi ollut taakka, jota uskoakseni en olisi kyennyt kantamaan.
Radical Self-Reliance - do what needs to be done and do not be a burden to others.
Riitaoja ei siedä eikä kestä asioita niin paljon kuin muut, eikä hänestä ole muuta kuin taakkaa.
Giving to another is not to be a burden, it is to be a joy as he says in II Corinthians 9:7 - not grudgingly or out of need, but cheerfully as he purposes in his heart, for God loves a cheerful giver.
Toiselle antamisen ei ole määrä olla taakka, sen on määrä olla ilo, kuten hän sanoo 2. Kor. 9:7:ssä – ei nuristen tai pakosta, vaan iloisesti niin kuin hän sydämessään tarkoittaa, sillä Jumala rakastaa iloista antajaa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test