Übersetzung für "woodcocks" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
Tonight’s was “woodcock.”
Heute Abend lautete es »Waldschnepfe«.
Tonight is woodcock.
Heute Abend gibt es Waldschnepf.
Today there were woodcock as well.
Heute gab es auch Waldschnepfen.
“He wanted to show me his woodcock.”
»Er wollte mir seinen Waldschnepf zeigen.«
“Could be woodcock,” Caribou said.
«Könnten Waldschnepfen sein», sagte Caribou.
The chef is doing woodcock tonight.
Der Chef macht heute Abend Waldschnepf.
Henry is doing woodcock tonight.
Henry macht heute Abend Waldschnepf.
The first woodcock either of them had ever shot.
Die erste Waldschnepfe, die sie je geschossen hatten.
We crashed around in the dark, hoping for woodcock.
Wir polterten in der Dunkelheit herum und hofften auf Waldschnepfen.
“I hear that his woodcock is firm and moist.”
»Ich habe gehört, dass Waldschnepf zäh und glibbrig ist.«
Well, now, chicken or woodcocks, eh?
Nun, Hühnchen oder Schnepfen?
It featured woodcock and local seafood from the Bosporus.
Es gab Schnepfen und verschiedene Fischsorten aus dem Bosporus.
“Be interesting to see how many woodcocks they flush out.”
»Bin gespannt, wie viele Schnepfen sie wohl aufstöbern.«
Peregrine falcons patrolled the sky, stooping on the newly arrived woodcock or on the gulls that flocked in the rain-drowned furrows.
Wanderfalken zogen ihre Kreise am Himmel und stießen auf die Schnepfen herab, die zur Überwinterung |316|angekommen waren, oder auf Möwenschwärme, die sich neben den überschwemmten Ackerfurchen niedergelassen hatten.
“Papa, I am meeting with the Charitable Ladies this afternoon to finalize arrangements for the Brighton whist drive and I can’t decide if we should serve chicken or woodcocks at the Winner’s Ball—Oh!”
„Heute Nachmittag treffe ich mich mit den Damen vom Wohltätigkeitsverein, um die letzten Vorbereitungen für das Whistturnier in Brighton abzuschließen, und ich kann mich nicht entscheiden, ob wir Hühnchen oder Schnepfen bei der Siegesfeier servieren sollten – oh!“
Hendred, allowing herself to be supported by the two box-attendants to the stairway, said, in failing accents, that she feared her unfortunate indisposition was due to the evil effect upon her system of woodcock a la Royale.
Hendred, die sich von den beiden Logenwärtern gestützt zum Treppenhaus bringen ließ, sagte mit versagender Stimme, sie fürchte, ihre fatale Unpässlichkeit sei der üblen Wirkung von Schnepfe á la Royale zuzuschreiben.
When Pope Paul III published, publicly, his excommunication of Henry VIII and called for a Holy War against him (as earlier Popes had called for a Crusade against the Turk) Henry laughed uproariously (while wolfing down grouse and woodcock, a dozen altogether) and muttered, “If that Judas-serpent should slither from out his homosexual den of pleasure”—a great wipe of his mouth—“he should find a great shoe, yea, a leather boot, ready to stamp him and make his guts issue from out of his lying, double-tongued mouth.” Then a belch, given with a great flourish. He cared for nothing.
Als Papst Paul iii. öffentlich verkündete, dass Heinrich VIII. exkommuniziert sei, und zum Heiligen Krieg gegen ihn aufrief (wie frühere Päpste zum Kreuzzug gegen die Türken gerufen hatten), da lachte Heinrich schallend (während er Moorhühner und Schnepfen verschlang) und brummte: »Wenn sich diese Judasschlange aus ihrem sodomitischen Wonnenpfuhl windet« – und er wischte sich ausladend über den Mund –, »so wird sie einen mächtigen Stiefel erblicken, bereit, sie zu zertreten, dass das Gedärm aus dem doppelzüngigen Lügenmaul hervorquillt.« Und er rülpste mit großem Nachdruck. Alles war ihm gleichgültig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test