Übersetzung für "with the allowance" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
The allowance made a difference of sorts.
Der Zuschuss brachte einige Veränderungen mit sich.
"Your father's decided to raise her allowance.
Ihr Vater hat beschlossen, Elizabeths Zuschuss zu erhöhen.
But he gives me an allowance when I’m in college, that’s bad, isn’t it?
Aber er gibt mir einen Zuschuss zum Studium, das ist schlimm, oder?
The proper running and upkeep of Belle Ombre depended on Heloise’s allowance.
Nur mit diesem Zuschuß ließ sich Belle Ombre standesgemäß unterhalten.
On the day of his death he threatened to cut down your allowance.
An dem Tag, da er ermordet wurde, hatte er Ihnen gedroht, Ihren Zuschuss zu kürzen.
Not to mention Heloise’s generous allowance from her father. No use being greedy.
Nicht zu vergessen der großzügige Zuschuß, den sein Schwiegervater Héloïse bewilligte.
Oh well, I get a small allowance from home, you know.
Na ja, ich bekomme einen kleinen Zuschuß von zu Hause, weißt du.
She must make her home here, certainly. And we should make her an allowance.
Natürlich müssen wir ihr hier ein Heim schaffen und ihr einen monatlichen Zuschuss gewähren.
Remember that allowance you gave me when I was on probation?” “Did I?” Maya paused.
Erinnerst du dich an den Zuschuss, den du mir gezahlt hast, als ich noch in der Probezeit war?« »Hab ich das?« Maya überlegte.
‘You won’t last a week on your own, the way you spend your allowance —’
»Auf dich gestellt hältst du es doch keine Woche aus, so schnell wie du den Zuschuss zu deinem Lohn, den du von mir bekommst, verprasst …«
he spent little and could survive on an allowance from his future inheritance.
er gab wenig aus und kam mit einer Zulage aus seinem künftigen Erbteil aus.
Sometimes I have the impression that he knows everything already, but should he want to go to university, there will be an allowance for him.
Manchmal habe ich den Eindruck, daß Quinten schon alles weiß, aber falls er studieren und sich ein eigenes Zimmer nehmen möchte, so kann er mit einer Zulage rechnen.
‘Neuner would have paid extra allowances for each child,’ moaned the women, ‘and if they hadn’t started the strike we would have managed somehow.’
»Neuner hätte ja Zulagen für jedes Kind gegeben, wenn sie nicht angefangen hätten zu streiken, wäre es doch irgendwie gegangen«, weinten die Frauen.
Even with the miserly 500 pounds monthly overseas allowance, that’s not enough for the kids, school fees, my wife, the mortgage and filthy taxes…let alone the best food and wine and my darling Sayada.
Nicht einmal mit der lächerlichen Übersee-Zulage reicht es für die Kinder, das Schulgeld, Gabrielle, die Hypothek, die verfluchte Steuer … ganz zu schweigen von Wein und Delikatessen und meiner geliebten Sayada.
And I’ve just realized why. It’s not just that you’re going to cause trouble. Dealing with trouble is my job, it’s what I’m paid for, that’s why they give me an armor allowance.
de der Grund dafür klar geworden. Es liegt nicht daran, dass du Unruhe stiftest. Es gehört zu meinen Aufgaben, mit solchen Dingen fertig zu werden. Dafür werde ich bezahlt und bekomme sogar eine Zulage für die Rüstung.
He gazed at the tables around him, at office workers in bush shirts, ties, jackets, eating energetically, their animated conversations supplementing the clatter of cutlery – office talk, about management treachery and dearness allowances, budgets and promotions.
Büroangestellte in Safarihemden, Krawatten und Jacketts, die mit laut klapperndem Besteck zügig speisten und sich dabei angeregt unterhielten – Bürotratsch, in dem es um üble Manöver der Geschäftsführung, um Zulagen, Budgets und Beförderungen ging.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test