Übersetzung für "what's left" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
Then what's left for us?
Was bleibt uns dann noch?
What’s left of them now for me?
Was bleibt mir noch von ihnen?
What’s left after murder?
Was bleibt denn noch nach einem Mord?
What’s left of us, Laura?
Was bleibt von uns, Laura?
The only question is what’s left in my wake.”
Die einzige Frage ist: Was bleibt nach mir?
‘They get what’s left over,’ Cnut explained.
«Sie bekommen, was übrig bleibt», erklärte Cnut.
Fill in everything you know. See what's left.
Alles einträgt, was man weiß. Schaut, was übrig bleibt.
What’s left is the real effect of the drug.
Was übrig bleibt, verrät die tatsächliche Wirksamkeit des Medikaments.
What’s left, I’ll credit, must be brains.”
Bei dem Rest, der dann noch übrig bleibt, wird es sich wohl um Hirn handeln.
“We’re going to destroy the Sanctuary,” he said, “and take over what’s left.”
Wir werden das Sanktuarium zerstören und übernehmen, was übrig bleibt.
Take the folklore, sift out the impossible and take a look at what's left.
Nehmt euch also die alten Überlieferungen vor, schließt das Unmögliche aus und seht euch an, was übrig bleibt.
All my simulations show that what's left won't be a viable species.
Alle meine Simulationen zeigen mir, dass das, was übrig bleibt, keine lebensfähige Spezies mehr sein wird.
What’s left is a dusty still life of worn-out furniture and useless junk.
Übrig bleibt ein verstaubtes Stillleben aus abgegriffenen Möbeln und nutzlosen Gegenständen.
At the end, what’s left of you is an empty sack, nothing else.” Horn had no idea how to reply.
Am Ende ist das, was von einem übrig bleibt, ein leerer Sack, sonst nichts.« Horn wusste dazu nichts zu sagen.
What’s left when everything worthwhile has been consumed, dark powder for the wind to take.
Was übrig bleibt, wenn alles Wertvolle vernichtet worden ist, dunkler Staub, den der Wind davontragen kann.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test