Übersetzung für "unburden" auf deutsch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Allow me to unburden him a little.
Sie erlauben darum, daß ich ihn etwas entlaste.
She wanted to tell her friend her troubles, unburden herself for a moment, but that was another luxury lost in this war.
Sie wollte ihrer Freundin von ihren Sorgen erzählen, sich für einen Moment entlasten, aber das war ein weiterer Luxus, der in diesem Krieg verloren gegangen war.
The stated purpose of a leaving staff sec-check was to help unburden the person leaving staff of their overts and withholds.
Dienen sollte ein solcher Leaving Staff Security Check offiziell dazu, die jeweilige Person vor dem Weggang von all ihren Overts und Withholds zu entlasten.
     "Oh, well, of course you could read about it," Irene said, obviously  itching to unburden herself, "but I could just tell you a little, shall I? It's
»Oh, du kannst natürlich darüber lesen«, sagte Irene, offensichtlich, um sich selbst zu entlasten, »aber ich könnte dir ein bißchen erzählen, soll ich?
Just to unload a little here between the standard lamps would unburden him, after all, he has to bear the burden of many who do nothing but grow like the grass on the riverbank, stupid, never giving a thought to the morrow when they must get up. Hermann.
Nur sich ein wenig abladen zwischen den Stehlampen, das würde ihn entlasten, muß er doch die Last von vielen tragen, die einfach nur dumm an den Ufern wachsen wie Gras und nicht an den Morgen denken, da sie aufstehen müssen. Hermann.
I sat at the table staring into the greasy food and waited for the tears to come, even wishing them to come, so that I might unburden myself of something, because as things stood I felt so heavy and tired that I couldn’t see any way to move.
Auf das fettige Essen starrend, saß ich am Tisch und wartete auf die Tränen, wünschte mir sogar, sie möchten kommen, um mich von irgendetwas zu entlasten, denn wie die Dinge standen, fühlte ich mich so schwer und müde, dass ich mich außerstande sah, mich noch zu bewegen.
And then Joseph would allow himself to remember that, although the winter was coming in at Kokatahi, the seasons in England would revert to what they had once been and that, perhaps, when he saw Parton again and arrived at the Millwards’ door to unburden himself of his secret, a stray wasp of summer, half intoxicated with death but still alive, might yet be creeping along the garden path. Between Two Worlds
Und dann gestattete Joseph sich den Gedanken, dass hier in Kokatahi zwar der Winter im Anmarsch war, aber in England würden die Jahreszeiten wieder ihren normalen Verlauf nehmen. Und wenn er dann endlich Parton wiedersähe und vor der Tür der Millwards stünde, um sich von seinem Geheimnis zu entlasten, dann könnte, wer weiß, ein fast vertrockneter Rosenstock doch noch eine zweite Blüte ansetzen.
for a woman too concerned with her appearance, tears don’t unburden, they disfigure.
wenn man zu großen Wert auf das eigene Aussehen legt, erleichtern Tränen nicht, weil sie entstellen.
Then at least tell me why you stole the money. Unburden your conscience.
– Dann solle er doch wenigstens erklären, warum er den Diebstahl begangen habe… Sein Gewissen erleichtern
    "Get him on the 'phone and tell him," suggested Jim, anxious to unburden his conscience.     Mr.
»Rufen Sie ihn doch an und erzählen Sie es ihm«, riet Jim, der gerne sein Gewissen erleichtern wollte. Mr.
He had been going to, prepared to unburden himself, but Gunderson earnestly counseled otherwise.
Eigentlich hatte er das vorgehabt, um seine Last zu erleichtern, aber Gunderson riet ihm dringend davon ab.
At a stage of life when most people wanted to unburden themselves, why had she so desperately needed to lie?
Warum musste sie an einem Punkt in ihrem Leben, an dem die meisten Menschen ihre Seele erleichtern wollen, unbedingt lügen?
“It is a retribution,” he said. It was the night after the three priests had left and Alfred unburdened his soul to me and Bishop Alewold.
«Es ist eine Strafe», sagte Alfred in der Nacht nach dem Tag, an dem die Priester losgezogen waren. Er wollte vor mir und dem Bischof seine Seele erleichtern.
He had been feeling guilty and needed to unburden himself He said that I was the only person he could trust.
Er hatte sich schuldig gefühlt und mußte sein Gewissen erleichtern. Er sagte, ich sei der einzige Mensch, dem er trauen könne.
Child, you don’t have to come to me to unburden your soul after every little failure or a bump in the road. I trust you.
Kind, du brauchst nicht nach jedem kleinen Fehler, nach jedem Schlagloch auf der Straße zu mir zu laufen, um dein Gewissen zu erleichtern. Ich vertraue dir.
Paul had agreed to do exactly as she suggested, and somehow that led her to start chattering, stupidly, stupidly unburdening herself.
Paul hatte zugestimmt, genau das zu tun, was sie vorgeschlagen hatte, und irgendwie hatte sie das zum Plappern gebracht, dazu, sich auf die dümmste Art und Weise zu erleichtern.
I must unburden myself to you.” His eyes begged for Reiko’s attention and sympathy. “You don’t have to listen,” Sano told Reiko.
Ich muss mein Gewissen erleichtern.« Sein flehender Blick bat um Reikos Aufmerksamkeit und Mitleid. »Du musst ihm nicht zuhören«, sagte Sano zu Reiko.
Verb
I take a swig of water and shrug, part of me wanting to confide in her, unburden my secrets, the good, bad, and the completely revolting.
Ich trinke einen Schluck Wasser und zucke mit den Schultern. Ein Teil von mir möchte sich ihr anvertrauen, meine Geheimnisse bei ihr abladen, die guten, die schlechten und die absolut widerwärtigen.
When you fidget like that, it only means one thing—you want to unburden yourself of all those middle-of-the-night problems and put them on my shoulders instead.” Syvilda scrabbled around on the table beside the bed and lit the lamp.
Wenn du so herumzappelst, dann willst du nur eines: dich selbst von all deinen nächtlichen Grübelproblemen befreien und sie auf meinen Schultern abladen.« Syvilda tastete nach der Öllampe auf dem Nachttisch und zündete sie an. Wegen des weichen, warmen Lichts bevorzugte sie diese Art Schlafzimmerbeleuchtung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test