Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Substantiv
A warthog has semicircular tusks and frightens easily.
Ein Warzenschwein hat halbkreisförmige Hauer und ist schreckhaft.
He stood fingering the boar's tusk at the front of his shirt.
Er nestelte an dem Hauer auf seiner Hemdenbrust.
The boar said "REEEEEEET!" and swung its tusk.
Der Eber schrie »WIIIIIIIE!« und schwenkte die Hauer.
Substantiv
Suddenly, an animal burst through the screen of thick growth, its large powerful body supported by short stocky legs. Wickedly sharp lower canines protruded like tusks along both sides of its snout.
Den mächtigen Körper trugen kurze, stämmige Beine, zu beiden Seiten des Rüssels sprangen spitz und scharf die unteren Eckzähne hervor.
Her wide grin, which came often, could have been described as refreshing but for the enormous, irregular set of teeth with the extended tusks that her grins fully exposed.
Ihr breites Grinsen, das oft kam, hätte man als erfrischend bezeichnen können, wenn nicht das mächtige, unregelmäßige Gebiß mit den verlängerten Eckzähnen gewesen wäre, das beim Grinsen ganz und gar freigelegt wurde.
Instead, he tried the tusks first, simply laying them against his upper teeth under his lip, at the right and left corners of his mouth so that their sharp points curved out over his lower lip, with their points almost touching his chin. They stuck firmly.
Statt dessen probierte er zunächst die Fangzähne an, indem er sie so an die oberen Zähne anlegte, daß sich die spitzen Eckzähne, die beinahe sein Kinn berührten, über die Unterlippe hinunterbogen.
He focused on the dot, and the dot became a huge, obese aquatic creature, a creature whose blubbery hide, tusks, and skin suited it for this frozen hell, who probably thought the weather a pleasant spring freshet.
Er fixierte den Punkt genauer, der sich als riesige, fleischige Wasserkreatur entpuppte, ein Wesen, das mit seiner schwabbeligen Speckschwarte, seinen Eckzähnen und seiner Haut wie geschaffen für diese gefrorene Hölle war, ein Geschöpf, das das Wetter wahrscheinlich für eine nette kleine Frühjahrsbrise hielt.
Heavy spears were hurled and mighty war-clubs wielded, and though apes went down never to rise, so, too, went down the men of Ugambi. Sheeta's cruel fangs and tearing talons ripped and tore at the black hides. Akut's mighty yellow tusks found the jugular of more than one sleek-skinned savage, and Tarzan of the Apes was here and there and everywhere, urging on his fierce allies and taking a heavy toll with his long, slim knife.
Schwere Speere wurden geschleudert und grimmige Keulen geschwungen, und wenn auch manche Affen niedergestreckt wurden, erging es vielen Männern von Ugambi nicht anders. Sheetas reißende Zähne und scharfe Krallen zerfleischten so manche schwarze Haut. Akuts große, gelbe Eckzähne rissen gar manchem glatthäutigen Wilden die Schlagader auf, und Tarzan von den Affen war bald hier, bald dort und überall, feuerte seine grimmigen Verbündeten an und trieb mit seinem langen, dünnen Messer selbst manchen Blutzoll ein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test