Übersetzungsbeispiele
Verb
Work, sleep, work, sleep, work, sleep.
Arbeiten, schlafen, arbeiten, schlafen, arbeiten, schlafen.
‘It could work,’ he said. ‘Could work.’
«Es könnte funktionieren», sagte er, «könnte funktionieren
It should have worked. It had to work.
Es hätte funktionieren müssen. Es musste funktionieren.
They will not work.
Sie würden nicht funktionieren.
This will not work.
Das kann nicht funktionieren.
“But it wouldn’t work.
Aber es würde nicht funktionieren.
but that wouldn't work.
Aber das würde nicht funktionieren.
Verb
Will it really work?
»Wird es denn wirken
They don’t work with me.”
Bei mir wirken sie nicht.
They don’t work on my body.
Sie wirken bei mir nicht.
That seemed to work.
Es schien zu wirken.
Maybe this is how it works.
Vielleicht soll das so wirken.
It does seem to work.
Das scheint zu wirken.
However, it seemed to be working.
Doch es schien zu wirken.
We’re working on that now.’
Wir bearbeiten das jetzt.
They're Working her with me.
Sie bearbeiten sie durch mich.
You’re working on a case.
Du bearbeitest einen Fall.
I'm working on the knights.
Ich bearbeite die Ritter.
He’d be able to work on the copper.
Damit würde er das Kupfer bearbeiten können.
I just work homicides.
Ich bearbeite nur Tötungsdelikte.
"They're work- ing on us, David;
Sie bearbeiten uns, David;
I've been working on her murder,
»Ich bearbeite den Mord an ihr.«
“We’re working on him, don’t worry.
Wir bearbeiten ihn weiter, keine Angst.
Try to work it and survive?
Sich bemüht, es zu bearbeiten und zu überleben?
Verb
How do you want to work it?
»Wie soll es laufen
It was how the world worked.
Das war der Lauf der Welt.
It doesn’t work that way.
So laufen die Dinge nicht.
If that is how these things work
»Wenn die Dinge so laufen…«
Got a deal working there.
Haben dort ein Geschäft laufen.
That’s the way it works, if it’s going to work at all.”
Nur so läuft es, wenn es überhaupt laufen soll.
It’s the way the world works.”
Das ist der Lauf der Welt.
“It’ll all work out.
Alles wird gut laufen.
“That’s just how things work.”
»Das ist der Lauf der Dinge.«
Here, he said, it works differently.
Aber hier, sagte er, laufe es anders.
We’ve got time to work this out.
Wir haben Zeit, um das alles zu verarbeiten.
This was the only way I'd found to work that out.
Dies war der einzige Weg, um es zu verarbeiten.
There was nothing for his belly to work on but the acid fruit.
Sein Körper hatte nichts als Säure zu verarbeiten.
It took me a long time to work through that.
Ich habe lange gebraucht, um es zu verarbeiten.
He didn’t know how to work through the catastrophe.
Er wusste nicht, wie er dieses Erlebnis verarbeiten sollte.
I waited, letting her work it out of her.
Ich wartete und ließ sie es verarbeiten.
It can never be worked through or forgotten;
Eine solche Tat kann man weder verarbeiten noch vergessen;
He's very close to working it through.
Er steht sehr kurz davor, alles zu verarbeiten.
But I had time to chew on it, work it through.
Aber ich hatte Zeit, dran zu kauen, es zu verarbeiten.
I think I must work that up a bit.
Das muss ich, glaube ich, erst mal verarbeiten.
Verb
Will that really work?
»Und wird das klappen
“But it won’t work.”
»Aber es wird nicht klappen
»That’s it, that will work!
Das ist es, das könnte klappen!
That just might work.
Das könnte klappen.
But it’s going to work.
Aber es wird klappen.
“Because it won’t work.
Weil es nicht klappen wird.
“That’s not going to work.”
»Das wird nicht klappen
‘It’s not going to work.
Es wird nicht klappen.
It wasn’t going to work.
Es würde nicht klappen.
Verb
But how will that work?
Aber wie soll das gehen?
“How’s that supposed to work?
Wie soll das gehen?
How would that work?
Wie sollte das gehen?
How does that work?
Wie soll das denn gehen?
Verb
"I'm going to make it work.
Ich werde es schaffen.
"We'll work it all out.
Wir werden es schaffen.
He is going to make this work.
Er wird es schaffen.
We can make it work.
Wir können es schaffen.
We can work through this. All of this.
Wir können es schaffen. Alles.
They could make this work.
Sie konnten es schaffen.
You're a real piece of work."
Sie machen einem wirklich zu schaffen.
This can work, I said.
Wir können das schaffen, habe ich gesagt.
She works for the Amnion.
Sie ist für die Amnion tätig.
“Maybe you work for him.”
Vielleicht bist du für ihn tätig.
He already works for us.
Er ist sowieso für uns tätig.
He was working the buy-side.
Er war auf der Verkäuferseite tätig.
“I’ve worked for him myself.
Ich selbst war auch schon für ihn tätig.
So who are you working for?
Und für wen bist du tätig?
Who does he work for?
Für wen ist er tätig?
I have to work in the present.
Ich muss in der Gegenwart tätig werden;
He’s been working for me incognito.
Er war inkognito für mich tätig.
“I’ll be working through the night.”
»Ich werde die Nacht durcharbeiten
They would all be working over the weekend:
Sie alle würden das Wochenende durcharbeiten:
‘We’re going to work our way through them.
Wir werden uns langsam durcharbeiten.
Okay, let’s work through it.
Okay, lass es uns durcharbeiten.
She was supposed to work all night.
Sie sollte wieder hinaus und die Nacht durcharbeiten.
“He could work undisturbed through the late afternoon and evening.”
»Er könnte ungestört bis zum Abend durcharbeiten
Maybe when she had a problem and needed to work through it?
Vielleicht wenn sie ein Problem hatte und es durcharbeiten musste.
I’m going to work through the weekend if that’s okay with you.” “Excellent.
Ich werde das Wochenende durcharbeiten, wenn das okay ist.
Today they would be working through covalent bonding.
Heute würden sie die kovalente Bindung durcharbeiten.
I have to keep feeding stuff in, work it around.
Ich muß weiter Zeug reinfüttern, es durcharbeiten.
I wanted to put my capital to work too.
Ich wollte mein Kapital auch für mich arbeiten lassen.
Put them to work in their natural environment?
Sie in ihrer natürlichen Umgebung arbeiten lassen?
But we must put your horses to work.
Aber wir müssen Eure Pferde arbeiten lassen.
You know from prior cases how I work.
Sie wissen von früheren Fällen, wie ich das handhabe.
The skill it took to work the camera to achieve that perfect shot.
Das Geschick, das nötig war, um die Kamera so zu handhaben, dass man diesen perfekten Schnappschuss erreicht hatte.
“They had to be trained to work some of the controls of that spacecraft,”
»Sie müssen ausgebildet worden sein, um die wichtigsten Bedienungselemente des Raumgleiters zu handhaben«, sagte er zu Stephanie und Haskins.
Our magic is not like yours, not a weapon to be wielded, but a well to be plumbed, and its workings are slow.
Unser Zauber ist nicht wie der eure, er ist keine Waffe, die man handhaben kann, sondern ein Brunnen, den man ausloten muß, und er wirkt langsam.
Here's the way we work it: the trick pays thirty bucks—he gets fifteen minutes.
Wir handhaben das folgendermaßen: Der Freier zahlt dreißig Kröten – er kriegt fünfzehn Minuten.
That was C-3, which is about as powerful but leaves dangerous fumes and is messier to work with.
Die andere war C-3, was in etwa gleich stark ist, aber gefährliche Dämpfe freisetzt und schwieriger zu handhaben ist.
“No one had slaves where I grew up, so I don’t know how people usually do this, but… I don’t want to know how it works.
Niemand hatte Sklaven, wo ich aufgewachsen bin, daher weiß ich nicht, wie die Leute so etwas üblicherweise handhaben, aber … Ich will auch gar nicht wissen, wie es geht.
Verb
to work the interface?
das Interface zu bedienen?
“I will work the lever,” I say.
»Ich werde den Hebel bedienen«, sage ich.
“Obviously, he doesn’t know how to work it.
Offensichtlich weiß er nicht, wie er es zu bedienen hat.
I’ll see if I can work it from my side.”
Ich werde sehen, ob ich sie von meiner Seite aus bedienen kann.
Work the system. Screw with the results. Worthless.
Das System bedienen. Die Ergebnisse verfälschen.
They know how to work the system… to survive.
Sie wissen, wie man das System bedienen muss … um zu überleben.
And one person can work it, not… twenty or thirty.
»Und eine Person kann es bedienen, nicht… zwanzig oder dreißig.«
“Which of you two can work this thing?”
»Wer von Ihnen beiden kann das Ding bedienen
I can hire people to work computers.
»Ich kann Leute einstellen, die den Computer bedienen
You can work the siren like in the old days.
Du darfst die Sirene bedienen, so wie früher.
Verb
There I would be able to work.
Ich könnte dort etwas bewirken.
How much work that music might do.
Was könnte diese Musik nicht alles bewirken.
What are the foods that work this magic?
Welche Nahrungsmittel können eine solche Magie bewirken?
But hope can work miracles.
Aber Hoffnung kann Wunder bewirken.
But they don’t seem to be doing much good.” “Nice work, though.”
Scheinen aber auch nicht viel zu bewirken.
Symbols are important, symbols do work.
Leitfiguren sind wichtig, sie bewirken etwas.
This doctor works miracles, my lord.
Dieser Arzt kann Wunder bewirken.
“Guilt works miracles.”
»Schuldgefühle bewirken wahre Wunder.«
Do you think I can work miracles?
»Glauben Sie, ich kann Wunder bewirken
You think you can work miracles of destruction.
Sie denken, Sie können Wunder bewirken.
I can’t work miracles.
Ich kann keine Wunder vollbringen.
“ Well, they think I’ m gonna work miracles.
Sie glauben, daß ich Wunder vollbringen kann.
Mike Schwartz works miracles.
Mike Schwartz kann Wunder vollbringen.
You people are working miracles.
Ihre Leute vollbringen hier wahre Wunder.
Close contact seems to work miracles.
Körperkontakt scheint Wunder zu vollbringen.
But even Anakin couldn't work miracles.
Aber auch Anakin konnte keine Wunder vollbringen.
I cannot work miracles. Can't simply make it yours.
Ich kann keine Wunder vollbringen und es Ihnen einfach bringen.
And let the hekura work healing wonders.
Und dann ließ er die hekura das Wunder der Heilung vollbringen.
And you can go home while they work their magic.
Und ihr könnt nach Hause, solange sie ihr Wunder vollbringen.
“They work miracles in America, but they’re given a drubbing in Europe!”
»In Amerika vollbringen sie Wunder, und in Europa schlägt sie jeder, wie er will!«
I do muscular work, because I have muscles;
Ich betätige meine Muskeln, weil ich welche habe;
He couldn’t work the keys;
Die Tasten konnte er nicht betätigen;
We made the lighter work.
Wir schafften es, das Feuerzeug zu betätigen.
Maybe he would work as a gardener.
Vielleicht würde er sich als Gärtner betätigen.
“So we are going to—” “—Do a little electrical work.”
»Also werden wir…« »… uns ein bisschen als Elektriker betätigen
How about trying a bit of detective work?
Wie wär’s, wenn Sie sich ein bisschen als Detektiv betätigen würden?«
Juanito preferred to work the sanctuary side of things.
Juanito zog es vor, sich auf der Asyl bietenden Seite seines Gewerbes zu betätigen.
Verb
This was more of her visitor's work.
Auch das war auf das Treiben ihres Besuchers zurückzuführen.
We monitor the work of monsters.
Wir überwachen das Treiben von Monstern.
Don't be admiring your work, drive!"
Bewundere nicht dein Werk, treiben!
How much are you working out?
»Wie oft treibst du Sport?“
I'm a professional- I work at my trade.
Ich bin Profi – ich treibe mein Gewerbe.
If he wanted to drive all of us mad, it was working.
Wenn er uns alle zum Wahnsinn treiben wollte, so gelang ihm das prächtig.
To make an end of Melisandre of Asshai and all her works.
Um Melisandre aus Asshai und ihrem Treiben ein Ende zu bereiten.
Verb
“In this the work of the People and the Work of God is the same.”
»In diesem Fall sind das Werk des Volkes und das Werk Allahs dasselbe.«
“Not if the ‘work of the People’ is a covert name for the work of Satan!”
»Nicht, wenn das Werk des Volkes ein Deckname für das Werk des Satans ist.«
“I take it you’re an admirer of his work?” She smiles. Work? Whose work? “Er… yes,”
»Sie sind sicher eine Bewunderin seines Werkes, nicht?« Sie lächelt. Seines Werkes? Wessen Werkes? »Ah...
He was determined to give his life the character of a work as well. What is a work?
Auch ihm wollte er den Charakter eines Werkes geben. Was ist das – ein Werk?
It was the work of someone else.
Es war das Werk eines anderen.
“Is this all your work?”
«Ist das alles Ihr Werk
This has to be his work.
Das alles muss sein Werk sein.
His work among them.
Unter anderem sein Werk.
That's her work too.
Das ist auch ihr Werk.
They were all my work.
Sie waren alle mein Werk.
Verb
It will not work between you two.
Es wird mit euch beiden nicht hinhauen.
It might work after all, she thought.
Es könnte doch hinhauen, dachte sie.
“That could work, sure,”
»Das könnte hinhauen, sicher«, sagte er.
I'm sure it will work out.
Ich bin mir sicher, dass das hinhauen wird.
Well, that wasn’t going to work. At all.
Tja, das würde leider nicht hinhauen.
It’s a good idea, but it won’t work.
Gute Idee, aber es wird nicht hinhauen.
‘That won’t work here,’ Betsy said.
»Aber in diesem Fall würde es nicht hinhauen«, meinte Betsy.
It's a nutty idea but it just might work.
Es ist eine etwas verrückte Idee, aber die Sache könnte hinhauen.
"Nevertheless, it couldn't have worked out better.
Trotzdem, es hätte nicht besser hinhauen können.
If the telemetry is wrong, none of the other functions will work right either.
Wenn die Telemetrie nicht stimmt, wird auch keine der andern Funktionen richtig hinhauen.
I work this farm with Mac.
Ich bewirtschafte zusammen mit Mac die Farm.
He and his brother work this lot next to mine - and some of mine, too.
Er und sein Bruder bewirtschaften das Nachbargrundstück - und auch einen Teil von meinem Grundstück!
Paul would work the place, and pay Dad part of the money.
Paul werde den Hof bewirtschaften und einen Teil des Geldes an Dad abführen.
Now he had a farm to work and an infant to care for—and no wife to help him!
Nun musste er eine Farm bewirtschaften und sich um ein Kleinkind kümmern, und er hatte keine Frau, die ihm dabei half!
If he stayed, he would have to either farm the Duke's land as a franklin, or work one of the town's fishing boats.
Wenn er blieb, mußte er das Land des Herzogs als Freisasse bewirtschaften, oder er konnte eines der Fischerboote übernehmen.
It was just when the trend was starting of town people buying up old farms, not to work them but to live on them.
Zu der Zeit setzte der Trend ein, dass Leute aus der Stadt alte Farmen aufkauften, nicht, um sie zu bewirtschaften, sondern um dort zu wohnen.
Hardacre didn’t believe that young Bandy wanted to work the ranch, but move to the city, so it might be possible to buy the place, if Mr.
nun sei er gelähmt, und der junge Bandy werde wohl kaum die Ranch bewirtschaften wollen, sondern lieber in die Stadt ziehen;
In my opinion, such fantastical, unrealistic books – books in which boys live on mountains, families work on farms, or anyone has anything to do with the Great Depression – have a tendency to rot the brain.
Wenn ihr mich fragt, verursachen solche fantasieüberladenen, unrealistischen Bücher – Bücher, in denen Jungen auf Bergen leben, Familien glücklich ihre kleine Farm bewirtschaften, oder alles, was irgendwie mit der Großen Depression zu tun hat – in den meisten Fällen eine schwere Gehirnerweichung.
Verb
He got an edge, a gimmick, something that works.
Er ist auf etwas gestoßen, auf irgendeinen Dreh, der funktionierte.
a person who’d got the knack of things, who’d figured out how it all worked.
einer, der den Dreh raus hat, der dahintergekommen ist, wie es geht.
They can’t admit it, but there are factories where we decide if people go to work or not.
Sie können es nicht zugeben, aber in manchen Fabriken entscheiden wir, ob die Räder sich drehen oder nicht.
Hector made a promise never to work in films again.
Hector hatte geschworen, nie mehr einen Film zu drehen.
I’m telling you, I should chuck in the livestock work and make a film.”
Ich sag euch, ich sollte mit dem Vieh aufhören und einen Film drehen.
On Tuesday, he leaves for Cyprus to begin work on The Iliad and The Odyssey;
Am Dienstag fliegt er nach Zypern, um Illias und Odyssee zu drehen;
“The guy seems to do most of his outside work at night.”
»Der Kerl scheint seine meisten Touren nachts zu drehen
Verb
They must be working you like a dog there.
Die müssen dich ja schinden wie einen Esel.
They wouldn't work an animal like that, but they do it to men.
Kein Tier würden sie so schinden, die Menschen aber schon.
I’m sure I’d work my fingers to the bone for you and the missus.
Ich würde mich wirklich zu Tode schinden für Sie und die Missis.
I’ll make you work until you sweat blood and plead for mercy.
ich werde dich schinden, bis du Blut schwitzt und um Gnade winselst.
Is there a point to this, Natasha, or are you stalling to work up the guts to make your bid?
Hat das hier einen Sinn, Natascha, oder schinden Sie nur Zeit, um den Mut für Ihr Gebot zu finden?
They would work themselves to death for him after that, if he did it well.
Falls er derlei gut hinzubekommen verstand, würden sie sich danach für ihn zu Tode schinden.
“For two hours I worked at it, and when I finally managed to . . . you had to come along and . . .”
»Zwei Stunden schinde ich mich ab, und dann, wenn ich’s endlich geschafft habe, mich … musst du daherkommen und …«
Everyone told me that you’d leased a gang and put that little plugugly, Gallegher, in charge to work them to death.”
Alle haben sie mir erzählt, daß Sie eine Belegschaft gemietet und den kleinen Halunken Gallegher damit betraut haben, sie zu Tode zu schinden.
Verb
After that he told us to cut a bit from a garment or trapping and work it into the figurine.
Danach ließ er uns ein Stück von unserer Kleidung abschneiden und es in die Figur kneten.
“Nope.” I return to the dough I’m working, flouring it, pressing it, gently stretching it into a circle.
»Nein.« Ich wende mich wieder dem Teig zu, bemehle ihn, knete ihn und ziehe ihn vorsichtig zu einer Scheibe auseinander.
I dropped my pack and started working the wax furiously with both hands, trying to soften it. ‘Percy?’ I called.
Ich ließ den Rucksack fallen und fing an, wie wild das Wachs weich zu kneten. »Percy?«, rief ich.
They came out thick and dripping with oil and she placed them on Nell’s neck and began a slow massage, working her way down her back slowly, kneading, her hands moving easily in the thick oil.
Sie begann zu kneten, langsam, ließ die Hände, geschmeidig durch das dicke Öl, Nells Rücken hinabwandern.
Verb
I was working out some stresses.
Ich musste Stress abbauen.
Then our work here will be completed, Even Dr. Haggard does not know of any antidote against it.
Dann können wir hier abbauen. Gegen diese Erreger kennt auch Doktor Haggard kein Mittel.
I was at Woods Hole doing some consulting work on a study of ocean mining.
Ich war in Woods Hole, weil man mich um meinen Rat gebeten hatte. Es ging um eine Studie über den Abbau von Meeresbodenschätzen.
but the actual work of mining was still to be done, the major operation of lifting them to the surface of the planet.
Aber der eigentliche Abbau war noch nicht erfolgt, diese große Operation, das Metall an die Oberfläche des Planeten zu heben.
Hexter, can you dismount a ship’s radar so it’ll still work?” “Sure, Lew.
Hexter, kannst du den Schiffsradar abbauen und dafür sorgen, daß er dann immer noch funktioniert?« »Sicher, Lew.
Partly because the Works people can exploit our scientific savvy without being beholden to Devices and Personnel.
Einmal, weil die Konzernleute an Devices & Personnel vorbei unseren wissenschaftlichen Verstand ausbeuten können.
While Dennis and Aisha went through the books Jill tallied and stacked the morning’s output of clothes, looking over the room while she worked.
Während Dennis und Aisha die Bücher durchgingen, zählte und stapelte Jill die Ausbeute des Morgens und sah sich in der Halle um.
We finished around noon, put our booty in the car, then walked to the drugstore for a hamburger. Tim was working.
Gegen Mittag hatten wir alles, was wir brauchten, legten unsere Ausbeute ins Auto und gingen zum Drugstore, um noch einen Hamburger zu essen. Tim hatte mal wieder Schicht.
Serious-minded human beings were working on the chlorophyll problem now, and they hadn't done a lot better yet, but they were doing about fifteen percent better, which was not at all bad, considering.
Nun beschäftigten sich ernsthafte Menschen mit dem Chlorophyllproblem, und viel weiter gebracht hatten sie es auch nicht, aber sie hatten die Ausbeute mittlerweile um fünfzehn Prozent gesteigert, und das war eigentlich gar nicht so schlecht.
Guilford had tinted several of his own plates from the Montana expedition and intended to do the same with his Darwinian work, and with that in mind he kept careful notes:
Guilford hatte etliche Platten von der Montana-Expedition koloriert und wollte mit der Ausbeute von Darwinia genauso verfahren, und daher machte er sich genaue Notizen:
It worked this way: professional scavengers hired by the Estate brought their pickings from ruined places to the Tip, which was a pine-fenced enclosure (a sort of stockade) in an open patch of grassland.
Es funktionierte so: Professionelle, vom Landgut angeheuerte Kipper brachten ihre Ausbeute aus den Ruinen zur Halde, einem Geviert aus Kieferpalisaden mitten im offenen Grasland.
In the eyes of the North Americans, that was simple slavery. American laws favored the individual: each piece of land was reduced to the area a man could work by himself.
In den Augen der Yankees war das schlicht Sklaverei. Die amerikani– schen Gesetze begünstigten die Einzelperson: jedes Claim war auf den Raum beschränkt, den ein Mann alleine ausbeuten konnte.
No matter how he wished for it, he couldn’t work the change.
Doch wie sehr er es auch versuchte – er konnte die Rückverwandlung nicht herbeiführen.
Sometimes I can work changes just by feel, almost without thought.
Manchmal kann ich nur durch mein Gefühl Verwandlungen herbeiführen, fast ohne nachzudenken.
If they do, and if we can work a deal between the three BMs, just give me a couple of weeks, and I can read those heads.
Wenn es so ist und wenn wir eine Vereinbarung zwischen den drei Multiplen Bünden herbeiführen können, dann brauche ich nur ein paar Wochen, um diese Köpfe lesen zu können.
Ìf we can just talk to the agency that's behind the Chtorran infestation, p'haps we can work out some kind of negotiation.' Ah've even heard some people talkin'
Wenn wir nur zu den Kräften sprechen könnten, die hinter der chtorranischen Invasion stehen, dann könnten wir vielleicht irgendwelche Verhandlungen herbeiführen.
Verb
Nothing will work.
Es wird gar nichts helfen.
That wouldn’t work.
Nein, das ging gar nicht.
Because that is so not working for me.
Weil, also, das geht gar nicht.
Verb
Vera's mouth started working furiously.
Veras Mund begann hektisch zu mahlen.
The horses cropped the grass and Strawl listened to their jaws work.
Die Pferde rupften Gras, und Strawl hörte ihnen beim Mahlen zu.
It’s grinding the end off Thistledown, Farren Siliom thought, working its way toward me…
Dieses Mahlen ist das Ende von Thistledown, dachte Farren Siliom, das auf mich zukommt.
Her moist lips worked involuntarily, chewing, sucking, as she studied the figijre critically.
Ihre feuchten Lippen zuckten unwillkürlich, machten Mahl- und Saugbewegungen, während sie die Figur kritisch musterte.
But then the man's jaw began working, and a dribble of blood ran down his chin. "Hunters," he whispered.
Doch dann begannen die Kiefer des Mannes zu mahlen, und Blut sickerte ihm übers Kinn. »Jäger«, flüsterte er.
Verb
Lean face worked fiercely.
Das hagere Gesicht begann zu zucken.
Harvey made quick work of the connections.
Harvey hatte die Geräte ruck, zuck verbunden.
Barbara saw a muscle work in Lynley’s jaw.
Barbara sah einen Muskel an Lynleys Kinn zucken.
Another prescribed a syrup, an indigestible sugar that worked as a diuretic.
Ein anderer verschrieb einen Saft, einen unverdaulichen Zucker, der diuretisch wirkte.
Brown sugar doesn’t work, it burns too fast.”
Brauner Zucker eignet sich dafür nicht, der verbrennt zu schnell.
The muscle in his jaw started working as he turned his head.
Ein Muskel in seinem Kiefer begann zu zucken, als er den Kopf wendete.
It would take the sugar several minutes to work its way into his bloodstream.
Es würde einige Minuten dauern, bis der Zucker vom Blutstrom aufgenommen wurde.
All very well back when sugar was rare and we had to work hard to get it.
Das war damals in Ordnung, weil Zucker selten war und man einiges tun musste, um ihn zu bekommen.
Verb
I’d been dual-booting my computers into Linux since I was a little kid. Mostly it just worked—you took any old computer, stuck a Linux thumbdrive into it, turned it on, and let it do its thing.
Seit meiner Kindheit hatte ich Dual-Boot-Systeme benutzt – meistens reichte es, einfach einen Linux-Stick in einen alten Rechner zu stecken, und der Rest erledigte sich von selbst.
The girl should have been working on an embroidered pillow for her trousseau but, instead, she stood at the window, watching a covered wagon being loaded with wooden chests of food and clothes, and money for her dowry.
Das Mädchen hätte an einem Kissen für ihre Aussteuer sticken sollen, stattdessen aber stand sie am Fenster und sah zu, wie ein Planwagen mit Truhen beladen wurde, Truhen voller Vorräte, Kleidung und Gold für ihre Mitgift.
Diego did not evidence any curiosity to know more; neither was he interested in any passion for photography, and when I made it clear to him that I didn't intend to give it up, he said it wouldn't bother him in the least, that his sister painted watercolors, and his sister-in-law worked cross-stitch.
Diego zeigte sich nicht begierig, mehr zu erfahren, auch meine Leidenschaft für die Fotografie interessierte ihn nicht, und als ich ihm erklärte, ich dächte nicht daran, sie aufzugeben, sagte er, dagegen sei nichts einzuwenden, seine Schwester male Aquarelle, und seine Schwägerin sticke gern, mit Kreuzstich.
Verb
It seemed then that they were all available to him, that he could work his way through all of them, the same way he was going to be able to travel to all the different countries, try his hand at different jobs, all the branching possibilities.
Er glaubte, er könnte sie alle haben, würde sie alle haben, genauso wie er alle Länder der Welt bereisen würde, verschiedene Berufe ausprobieren könnte, all die tausend Möglichkeiten.
THIS IS MY FOURTH WORK OF FICTION AND MY TWENTY-SECOND book. My novels do not have as their goal plots that merely entertain, amuse or arouse emotion. They all involve theses, whether psychological, psychiatric, sociological or philosophical. Their intent is to foment debate, to journey into the world of ideas and go beyond the borders of prejudice.
Dies ist mein vierter Roman und mein zweiundzwanzigstes Buch überhaupt. Meine Romane, etwa die Die Zukunft der Menschheit und Die Schönheitsdiktatur, wollen nicht nur unterhalten, zerstreuen und emotional berühren, sondern sie beruhen auf psychologischen, psychiatrischen, soziologischen und philosophischen Standpunkten und wollen Diskussionen anregen, die Welt der Ideen bereisen und trennende Vorurteile überwinden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test