Übersetzung für "to shelter" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
I need no shelter.
Ich brauche keinen Schutz.
“They need shelter.”
»Die beiden brauchen Schutz
‘And they will shelter in the battle?’
»Und wo finden sie Schutz während der Schlacht?«
It was the only shelter she had.
Es war der einzige Schutz, den sie hatte.
He must take shelter.
Er musste Schutz suchen.
It can still shelter us.
Er kann auch uns Schutz bieten.
Or needed shelter from the rain.
Oder wenn man Schutz vor dem Regen haben wollte.
A forest meant shelter.
Ein Wald bedeutete Schutz.
"In the mountains there's shelter.
Die Berge bieten Schutz.
Shelter, reverence, shelter!” they said, pointing at another hall, a ramp leading down.
»Schutz, Verehrung, Schutz!« riefen sie und zeigten in eine weitere Halle, zu der eine Rampe hinabführte.
I had to shelter them.
Ich sollte sie beschützen.
Can your furies shelter us at all?
»Können deine Elementare uns überhaupt beschützen
It was not as kinswoman that I had vowed to shelter and protect her.
Nicht der Verwandten hatte ich geschworen, sie zu verteidigen und zu beschützen.
They were the sentinels, lined up to shelter their offspring.
Sie waren die Beschützer, die gekommen waren, um ihrem Nachwuchs zur Seite zu stehen.
Two more servants were in the room, somehow thinking that Jeanette could shelter them, but there was no shelter now.
Zwei weitere Bedienstete befanden sich im Zimmer, offenbar in der diffusen Annahme, Jeanette könne sie beschützen, doch jetzt gab es nichts mehr, was sie beschützen konnte.
The hedge was simply meant to shelter me from the unworthy.
Die Hecke war einfach dazu gedacht, mich vor den Unwürdigen zu beschützen.
Withdraw and hold a part of herself to her, protected and sheltered, in order to stay alive.
Sich zurückziehen und sich selbst beschützen und behüten, um am Leben zu bleiben.
“Call me sentimental, but I happen to like you sheltered. It’s refreshing.”
Nenn mich sentimental, aber es gefällt mir, wenn man Frauen beschützen kann.
I will do whatever you ask, but I pray you, shelter us now!
Ich werde tun, was immer du verlangst, aber ich flehe dich an, beschütze uns nun!
Verb
Another dark patch, lower, to shelter a tangle of equipment.
Noch ein dunkler Fleck, tiefer, um ein Gewirr von Ausrüstung zu bergen.
They hiked to a sheltered canyon near the foothills of the mountain range.
Sie marschierten zu einem geschützten Canyon in der Nähe der Hügel, die den Bergen vorgelagert waren.
Kyrth looked small below them, sheltered in a single curve of mountain.
Kyrth sah klein aus unter ihnen, hineingeschmiegt in eine Einbuchtung im Berg.
They decided to make a semi-permanent camp in the sheltering lee of the tallest minimount.
Sie beschlossen, im Windschatten des höchsten dieser Berge ein Lager aufzuschlagen.
For a time we sheltered at an upland homestead near Meslach and the folk there took us for outlaws.
Für eine Weile suchten wir Unterschlupf auf einem Bauernhof in den Bergen bei Meslach.
We’ve sheltered for the night in one of the few remaining structures, up in the hills.
Für die Nacht haben wir uns in eins der wenigen erhaltenen Gebäude zurückgezogen, oben auf dem Berg.
Take shelter in the kitchen.
Versteck dich in der Küche.
Landover was a perfect shelter for them;
Landover war ein ideales Versteck für sie;
We need to find shelter.
Wir müssen ein Versteck finden.
There was no shelter to hide behind.
Es gab nichts, wohinter sie sich hätten verstecken können.
"I can't shelter you, Tanner Mirabel.
Ich kann Sie nicht verstecken, Tanner Mirabel.
He was out in the open and needed to find shelter.
Er war ungeschützt, er musste ein Versteck finden.
“I can’t shelter behind walls forever.”
«Ich kann mich nicht für alle Zeit hinter Mauern verstecken
He stole out from the shelter of the bushes.
Vorsichtig kam er aus seinem Versteck hervor.
“Maybe there’ll be a sheltered spot among the trees.”
»Vielleicht finden wir zwischen den Bäumen ein Versteck
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test