Übersetzung für "to hatch" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
They hatch into peepers.
Daraus schlüpfen die Peeper.
They hatch from eggs, do they not?
Die schlüpfen aus Eiern, oder?
These eggs sounded close to hatching.
Die Küken waren kurz davor zu schlüpfen.
It disappears soon after hatching.
Kurz nach dem Schlüpfen fällt er ab.
One more night and the hatching would be complete.
Noch eine Nacht und das Schlüpfen war vorbei.
How could you get the eggs to hatch?
Und wie haben sie die Drachen zum Schlüpfen gebracht?
A dragon will not hatch just because it is warm;
Ein Drache wird nämlich nicht schlüpfen, nur weil es warm ist.
But dragons hatch from the smallest of eggs.
Aber Drachen schlüpfen aus den kleinsten Eiern.
It must have been hurt in the hatching.
Der Kleine musste sich beim Schlüpfen verletzt haben.
Perhaps the eggs at last were hatching.
Vielleicht würden nun endlich die Jungen schlüpfen.
He could not hatch it alone.
Er konnte es nicht allein ausbrüten.
Going to watch us hatch this chick today?
»Wollen Sie zuschauen, wie wir dieses Küken heute ausbrüten
He must be hatching some other scheme ...
Er muß irgendeinen anderen Plan ausbrüten ...
And what new plans the genetic schemers must be hatching! Poor Elizabeth.
Und was für neue Pläne die Genetiker ausbrüten mußten! Arme Elizabeth.
That radio was always hot enough to hatch a chicken, she and Catherine played it so much.
Catherine und sie ließen ihn dauernd spielen; man hätte Eier darin ausbrüten können, so heiß lief er sich.
He would have stood a better chance of hatching a real dragon than saving up enough coin to make a golden one.
Vermutlich würde er eher einen echten Drachen ausbrüten, als jemals einen goldenen zusammenzusparen.
I had snatched some a few months back because I wanted to hatch the chickens in my drawer at the Ranch.
Ein paar Monate zuvor hatte ich mir schon ein paar geschnappt, weil ich in meiner Kommode Küken ausbrüten wollte.
if, for any reason your baby isn’t absolutely perfect, we hatch you another one FREE!
Falls Ihr Kind aus irgendeinem Grund nicht absolut perfekt sein sollte, übernehmen wir das Ausbrüten eines anderen Kindes von Ihnen UMSONST!
I mean, if fantastic creatures really exist, they’re there in their own right. But anyone can see that bird will never hatch an egg.’
Ich meine, seine phantastischen Wesen kommen vor und wirken folgerichtig: diesem Vogel sieht man aber schon an, daß er nichts ausbrüten kann.
It was indeed an incubator, but the eggs were very small in comparison with those I had seen hatching in ours at the time of my arrival on Mars.
Es war tatsächlich eine Brutstation, doch waren die Eier im Vergleich mit denen, die ich bei meiner Ankunft beim Ausbrüten beobachtet hatte, sehr klein.
The accepted method was to work in small dabs and stabs, with painstaking shading and cross-hatching.
Die übliche Methode bestand darin, kleinformatige Umrisse zu zeichnen und dann sorgfältig die Schatten zu schraffieren.
She’d fuzzed in some lines to capture the shadowed areas, planning to cross-hatch them with ink later and throw in some sort of spook for the fun of it, or maybe Emily Dee with a samurai sword or something for the manga crowd.
Sie hatte mit ein paar Strichen die schattigen Bereiche markiert und plante, sie später mit Tinte zu schraffieren und aus Spaß ein Gespenst einzuzeichnen, oder Emily Dee mit einem Samurai-Schwert für die Manga-Fans.
All the smiths in Zandru's forges can't mend a broken egg, or put a hatched chick back into the shell.
Alle Schmiede in Zandrus Höllen können ein zerbrochenes Ei nicht flicken oder ein ausgeschlüpftes Küken in die Schale zurückschicken.
Then down will come the walls of Loxia, Aretuza and Garstang, where those pagans are gathering to hatch their intrigues!
Dann werden die Mauern von Loxia, Aretusa und Garstang einstürzen, hinter denen sich diese Gottlosen gerade versammeln, um ihre Ränke zu schmieden!
O there is no conspiracy against us, no pressures are brought to bear on us, we are free to come and go, to congregate, to hatch plots even, if we wish; we are—
Gewiß, es gibt keine Verschwörung gegen uns, kein Druck wird auf uns ausgeübt, wir können kommen und gehen, wie es uns beliebt, uns versammeln, gar Pläne schmieden, falls wir wollen, wir sind –«, er zuckte die Achseln »– frei.
But the lovers of Monsieur – who are supported by him, and who have nothing to do all day long but hatch plots – began to whisper vile rumors into Monsieur's ear, and caused him to send this Théobon away.
Doch Monsieurs Liebhaber – die von ihm ausgehalten werden und den lieben langen Tag nichts anderes zu tun haben, als Ränke zu schmieden – fingen an, Monsieur hinterhältige Gerüchte ins Ohr zu flüstern, und brachten ihn dazu, diese Théobon fortzuschicken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test