Übersetzungsbeispiele
Subject: Please forward
Betreff: Bitte weiterleiten
“Would you forward it, please?”
»Könnten Sie sie an uns weiterleiten, bitte?«
“I will forward your request to Paris,”
»Ich werde Ihre Forderung nach Paris weiterleiten
“If they find something, they’ll forward the results.”
»Wenn sie etwas entdecken, werden sie ihre Ergebnisse weiterleiten
If I could write, they would forward the letter.
Wenn ich schreiben würde, würden sie den Brief weiterleiten.
Forward the resolution to the Human Minister.
Resolution dann an menschlichen Minister weiterleiten.
I did leave a letter with him to forward to her.
Ich hinterließ ihm einen Brief, welchen er an sie weiterleiten sollte.
Might he have her permission to forward the test to her?
Ob er den Test an sie weiterleiten dürfe?
He'll forward the answer within the current day.
»Er wird die Antwort weiterleiten, sobald sie eintrifft.«
I will forward your list to the OSE in Nice.
Ich werde Ihre Liste an die OSE in Nizza weiterleiten.
He had to keep pushing forward.
Er musste die Sache weiter vorantreiben.
He could hear a northern officer shouting his men forward.
Er hörte einen Nordstaatenoffizier seine Männer vorantreiben.
“No,” he said solemnly, leaning into the wind as if he could will the future forward.
»Nein.« Er lehnte sich in den Wind, als könnte er so die Zukunft ein Stück vorantreiben.
He will not be gracious if he thinks you are putting the matter forward again.
Er wird nicht begeistert sein, wenn er annehmen muss, du würdest diesen Plan erneut mit allen Mitteln vorantreiben.
The morning sun beats on their backs; the wind is behind them too, as if to blow them forwards.
Die Morgensonne brennt ihnen auf den Rücken, und der Wind kommt ebenfalls von hinten, als wollte er sie vorantreiben.
I believe this event will push forward the program of the colonization and exploitation of the Moon by decades, or more.
Ich glaube, dieses Ereignis wird das Programm der Kolonisierung und Nutzung des Mondes um Jahrzehnte oder noch mehr vorantreiben.
He had to press forward with his questions: "If you had come to such a pass, why didn't you take your own life?"
Er mußte seine Fragen vorantreiben. »Wenn Sie in solche Not gekommen sind, warum haben Sie sich dann nicht … das Leben genommen?«
The lack of evidence frustrated Iblis, because he wanted to push the uprising forward, now that he had made up his mind.
Der Mangel an Hinweisen frustrierte Iblis, weil er die Revolte vorantreiben wollte, nachdem er sich nun zum Handeln entschlossen hatte.
and I wondered what made the ship fly on as it did, outracing the night, when its sails were furled and no light could urge it forward.
und ich fragte mich, was das segellose Schiff fliegen ließ, das die Nacht einholte und das kein Licht vorantreiben konnte.
I decided that this was how I would keep my education going forward-that's the one good thing I'll say for myself. I've always been a big believer in education-especially my own.
Ich hatte entschieden, nur so könnte ich meine Ausbildung vorantreiben – und das darf ich mir zugutehalten: Ich habe immer an den Wert der Bildung geglaubt – vor allem an den meiner eigenen.
Verb
Then he rode forward to claim the gifts he considered his right. Gifts.
Dann ritt er vor, um die Geschenke zu fordern, auf die er ein Anrecht zu haben meinte.
He took a step forward and said, 'I request you surrender to me, sir.’
Er trat einen Schritt vor und sagte: »Ich fordere Sie auf, sich mir zu ergeben.«
A man stepped forward to challenge Diego, and all the rest gathered around as judges.
Ein Mann trat auf Diego zu, um ihn zu fordern, und die anderen stellten sich ringsum als Richter auf.
They told us to place our weapons on the ground and come forward. Which we did.
Die fordern uns auf, unsere Waffen auf die Erde zu legen und zu ihnen zu kommen. Haben wir gemacht.
The man stepped forward, cracking his staff on the flagstone floor to command silence.
Der Mann trat vor und stieß seinen Stab laut auf den Steinboden, um Ruhe zu fordern.
Vorian had a habit of nudging him forward whenever he saw an opportunity.
Vorian Atreides hatte die Angewohnheit, ihn zu fördern, wann immer er dazu die Gelegenheit sah.
"He's in there?" he asked, then hurried forward and was under the shelter before Rowan could challenge him.
»Ist er da drinnen?«, fragte er, dann war er unter der Plane, ehe Rowan ihn zum Kampf fordern konnte.
besides, I will give orders to forward our menagerie to France.
Uebrigens werde ich Auftrag geben, unsere Menagerie nach Frankreich zu befördern.
Then he reset the converter, instructing it to take him forward five minutes.
Dann stellte er den Konverter neu ein, programmierte ihn darauf, ihn fünf Minuten voran zu befördern.
The hammer they wield is their ability to draw their servants back, down the corridors of time, and to send them hurtling forward to the future.
Der Hammer, den sie schwingen, ist ihre Fähigkeit, ihre Diener durch die Korridore der Zeit zurückzuholen und sie so in die Zukunft zu befördern.
This Zinca Klork—her name showed it—ought to be a Roumanian, and she was taking advantage of this through train on the Grand Transasiatic to get her glass forwarded.
Diese Zinca Klork – ihr Name verräth es ja – muß eine Rumänin sein, die die Eisenbahn benutzt, um Spiegelglas zu befördern.
Even a brief interruption, a temporary dispersal of our red sulfur umbrella, could send the planet plunging several degrees of warming forward into a climate abyss.
Schon eine kurze Unterbrechung, eine zeitweilige Auflösung des roten Schwefelschirms, könnte die Erde sprunghaft um ein paar Grad erwärmen und sie damit in die Klimakatastrophe befördern.
Look! a typhoon is coming up.” “Glad it’s a typhoon from the south, for it will carry us forward.” “Oh, if you take it that way,”
– Von Süden. Sehen Sie, eine Trombe wird's geben. – Von Süden her mag der Windstoß immer kommen, er wird uns richtig vorwärts befördern, erwiderte Herr Fogg.
OK, so now I am running forward and it’s been like two seconds but I can’t face trying to pass the ball to my left Paddle, so I flip it, underarm, back to Esther instead.
Gut, dann laufe ich eben weiter. Es sind schon mindestens zwei Sekunden vorbei, und ich kann den Ball unmöglich in mein linkes Paddel befördern, also werfe ich ihn einfach von unten her wieder zu Esther zurück.
Mr. Panicker understood that he was expected now to engage the forward gear and proceed to London, conveying thither, as if they had prearranged it, his new passenger and his smell of wet wool and tobacco.
Mr Panicker vermutete, dass nun von ihm erwartet wurde, den Vorwärtsgang einzulegen, nach London weiterzufahren und, als sei es vorher abgesprochen worden, seinen neuen, nach nasser Wolle und Tabak riechenden Beifahrer dorthin zu befördern.
Impatient to get rid of those hateful evidences of her folly, those detestable papers then scattered over the bed, she rose directly, and folding them up as nearly as possible in the same shape as before, returned them to the same spot within the cabinet, with a very hearty wish that no untoward accident might ever bring them forward again, to disgrace her even with herself.
So eilig hatte sie es, sich dieser abscheulichen Zeugnisse ihrer Torheit zu entledigen, dieser widerwärtigen, über ihr Bett verstreuten Zettel, daß sie schleunigst aufstand, sie möglichst akkurat so bündelte wie zuvor, sie an ihren alten Platz im Schrank zurücklegte und dabei aus tiefster Seele hoffte, kein tückischer Zufall möge sie je wieder ans Tageslicht befördern und ihr ihre Schande ins Gedächtnis rufen.
I moved east to expedite my forward momentum.
Ich zog nach Osten, um mein Vorwärtskommen zu beschleunigen.
But the other two are both accelerating, one forward, one back.
Aber die beiden anderen beschleunigen doch, eines vorwärts, eines rückwärts.
After all I have done for you, you are bringing forward the time of my death!
Nach allem, was ich für dich getan habe, willst du nun meinen Tod noch beschleunigen!
He had to shoot the car forward to keep up with her. Tracey!
Er musste sogar beschleunigen, um mit ihr Schritt zu halten. »Tracey.«
I grinned and sprayed the handjet behind me, tipping myself forward so my legs shot water downward and back at an angle.
Grinsend richtete ich den Handstrahl hinter mich und legte mich etwas nach vorn, um zu beschleunigen.
He rolls the truck forward, trying to avoid potholes and sudden starts and stops.
Er lässt den Laster anfahren und versucht, Schlaglöcher sowie jedes ruckartige Bremsen und Beschleunigen zu vermeiden.
"We tell them we want cash," he said as he walked forward, "and we speed up the clock."
»Wir werden ihnen mitteilen, daß wir Bargeld wollen«, sagte er, während er nach vorn ging, »und wir beschleunigen die Angelegenheit ein wenig.«
I kept seeing his father rushing forward to drag on his son's heels to hurry the work of strangulation.
Ich sah fortwährend, wie sein Vater vorrannte und an den Fersen seines Sohnes zerrte, um die Strangulation zu beschleunigen.
“Actually, I might be able to expedite it, now you lot are here; bring it forward a bit, if you’ll help.”
»Es könnte möglich sein, daß jetzt, weil ihr hier seid, der geeignete Zeitpunkt da ist, um die Abwicklung der Angelegenheit zu beschleunigen, das heißt, wenn ihr mir helft.«
Instead of accelerating, she allowed the vehicle to drift slowly forward, off the grass, and then she turned left onto the driveway, heading east.
Statt zu beschleunigen, ließ sie das Fahrzeug langsam vorwärts und vom Gras rollen.
theY do have a Paris address, but ifs only a forwarding address for mail;
Sie hat auch eine Pariser Adresse, aber nur zum Nachsenden von Korrespondenz.
I decided to order it forwarded from outside British Canada.
Ich beschloß, mir das Gepäck von außerhalb BritischKanadas nachsenden zu lassen.
Why not just send your silk pyjamas over, and arrange for your mail to be forwarded?
Warum schicken Sie nicht gleich Ihren Seidenpyjama voraus und lassen sich Ihre Post nachsenden?
I wrote to the address in London with Please forward on the envelope, but I have had no reply of any kind.
Ich habe einen Brief an die Londoner Adresse geschickt und Bitte nachsenden auf den Umschlag geschrieben, aber nie eine Antwort bekommen.
"The most that I can do for you," I said, "is to forward a letter. I can do that, if you care to write one, and I'll send it to her by air mail.
Im Augenblick kann ich für Sie nicht mehr tun, als einen Brief an Miss Paget weiterzuleiten. Wenn Sie ihn mir geben wollen, werde ich ihn per Flugpost nachsenden.
A note to my mother who lives in Kensington, a postcard to my sister in Norwich and an instruction to my housekeeper about forwarding letters had completed my domestic arrangements.
Ein Brief an meine Mutter, die in Kensington lebt, eine Postkarte an meine Schwester in Norwich und ein Zettel für meine Haushälterin, um das Nachsenden meiner Post anzuordnen, damit waren meine häuslichen Angelegenheiten geregelt.
My clerk--as soon as I appoint one--and yours must deal shortly with forwarding my dower income, as I doubt my tasks will take me back to Valenda.
Mein Sekretär, sobald ich einen ernannt habe, und der Eure müssen sich bald zusammensetzen und überlegen, wie man mir die Erträge meines Wittums nachsenden kann. Ich bezweifle, dass meine Aufgaben mich zurück nach Valenda führen werden.
He appended a postscript informing the Society he would be forwarding his necropsy notes, once transcribed, and the adult specimen, by special post.
Er fügte ein Postskriptum hinzu, worin die Gesellschaft davon in Kenntnis gesetzt wurde, dass er seine Nekropsienotizen, sobald sie kopiert waren, und das ausgewachsene Exemplar per Eilboten nachsenden werde.
When you know where you 27R will be, you will write to me at this address, it’s my sis-2ND PASS PAGES 16703_01_1-158_r9hc.qxd 11/7/05 1:56 PM Page 133 133 ter’s in London, she’ll know where to forward it.
Sobald du weißt, wohin du fährst, schreibst du mir an diese Adresse, es ist die Adresse meiner Schwester in London, sie weiß, wohin sie die Post nachsenden muß.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test