Übersetzungsbeispiele
Verb
“I need to drain the radiator,” I said.
»Ich muss das Kühlwasser ablassen«, sagte ich.
‘I’m going to have to drain that.’ She glanced up at him.
»Ich werde wohl den Eiter ablassen müssen.« Sie sah ihn an.
“I’m going to drain the pool today, Mr. Gatsby.
Ich werde heute das Wasser im Swimmingpool ablassen, Mr Gatsby.
She needed the outlet to vent her anger, to drain some of the rage she kept bottled within herself.
Sie mußte einmal ihren Zorn ablassen können, etwas von der Wut abreagieren, die unaufhörlich in ihr gärte.
Maybe he ought to go ahead and let the other drag him into an argument, in fact, let him drain off
Vielleicht sollte er weitermachen und den anderen zu einem Streit provozieren, damit er Dampf ablassen konnte.
There was no reason for anything that powdery to have remained intact through the tub’s draining and filtering process.
Es gab keine Erklärung dafür, dass die puderartige Substanz das Ablassen des Wassers und den Filterprozess intakt überstanden haben sollte.
If you drain off enough cerebrospinal fluid from down here' – he straightened and tapped his lower back – 'instant death, hardly a mark.
Wenn Sie von hier unten genügend Gehirnflüssigkeit ablassen«, er richtete sich auf und tippte auf seinen Nacken, »tritt sofort der Tod ein, und es bleiben kaum Spuren zurück.
And he’d stood there and stared at her, getting paler and paler as she spoke, as if she weren’t so much telling him how she could save her mother as draining the blood out of him with cruel slowness.
Doch er hatte nur dagestanden und sie angestarrt und war mit jedem ihrer Worte bleicher im Gesicht geworden - so als hätte sie ihm nicht gerade erklärt, wie sie ihre Mutter retten konnte, sondern als würde sie ihm all sein Blut langsam und grausam aus den Adern ablassen.
But he had completely drained three of the air tanks and most of the fourth while dragging the sagging little vessel through several fully submerged galleries before reaching open caverns on the other side and reinflating the remaining float cells.
Aber er hatte drei ganze Preßluftflaschen und den Großteil der vierten aufgebraucht, als er mehrere überflutete Grotten überwinden mußte. Jedesmal hatte er die Luft aus dem Boot ablassen und es unter Wasser mitschleppen müssen, bis er am anderen Ende auf eine offene Höhle stieß, wo er die verbliebenen Kammern wieder aufblasen konnte.
Drain and freeze in portions.
Abtropfen lassen und portionsweise einfrieren.
Drain and rinse the amaranth.
Amarant spülen und abtropfen lassen.
Drain the tempeh and let it cool.
Lass das Tempeh abtropfen und abkühlen.
Drain it on paper towels, and let it cool.
Auf Küchenkrepp abtropfen und abkühlen lassen.
Drain them in a colander, pressing out all liquid.
Lassen Sie es dann in einem Sieb abtropfen und drücken Sie alle Flüssigkeit aus.
Once they’re cool, drain and pat dry.
Danach abtropfen lassen und gut trocken tupfen.
You could almost see all the nervous niceness draining out of Eleanor.
Man sah die nervöse Nettigkeit geradezu von Eleanor abtropfen.
Upending them on the draining board, she said, "I'm sorry, Katie.
Während sie das Geschirr zum Abtropfen hinstellte, sagte sie: »Es tut mir Leid, Katie.
Drain them in a colander and rinse several times over the course of a day or so.
Lasse sie in einem Sieb abtropfen und spüle sie im Laufe des Tages mehrmals durch.
Leron’s draining a basket of fries. “So this is it,” Ty asks. “This is it,” Manny says.
Leron lässt einen Korb Fritten abtropfen. «Das ist also alles?», fragt Ty. «Das ist alles», antwortet Manny.
And then the prince told me they were drains to take the water away.
Und dann erklärte mir der Prinz, die Gräben dienten dazu, die Felder zu entwässern!
to drain the wetlands around the rivers that flowed into the lake from the south.
die Feuchtgebiete an den Flüssen zu entwässern, welche von Süden her in den See münden.
Give me a can opener and a rubber tube and I’ll drain your cerebral fluid in five minutes.’
Geben Sie mir einen Dosenöffner und einen Gummischlauch, und ich entwässere Ihr Gehirn in fünf Minuten.
“Dear Sir: “It has struck me that it is our duty to drain the moat, in the hope that we may find some —”
›Sehr geehrter Herr, mir ist klargeworden, daß es unsere Pflicht ist, den Graben zu entwässern, in der Annahme, dort vielleicht etwas zu finden …‹«
She never again spoke in Meeting, but the next day she gave orders for the field adjoining the West Lawn to be drained.
Danach sprach sie nie wieder bei der Versammlung, aber gleich am nächsten Tag gab sie Anweisung, die Wiese, die sich an den Westrasen anschloß, zu entwässern.
Men thought to drain that land and live there, but the spirit of the place entered them, and their houses were built drab, and desolate, and without cheer;
Die Menschen wollten dies Land entwässern und dort wohnen, aber der Geist dieser Gegend drang in sie ein, und da bauten sie ihre Häuser eintönig und öd und freudlos;
Intersected by myriad rivers and canals, draining the wet plain toward the sea, the country between Oldenburg and the border is studded with forests of beech, oak, and conifers.
Von unzähligen Flüssen und Kanälen durchzogen, die die feuchte Ebene entwässern, ist das Land zwischen Oldenburg und der Grenze mit Birken-, Eichen- und Nadelbaumwäldern gesprenkelt.
Even the smaller, later sewers that drain the lesser valleys are perfectly sound and will last another thousand years, barring a truly terrible earthquake.
Selbst die kleineren, neueren Kanäle, die die kleinen Täler entwässern, sind absolut solide und werden noch weitere tausend Jahre überdauern, vorausgesetzt, es gibt kein wirklich schlimmes Erdbeben.
Ezra is deaf to the remark. ‘The first time you came home to Polden, August, you taught us all about agriculture, you taught us how to drain bogs and how to build spacious barns.
Ezra überhört das: Das erstemal, als du in die Bucht heimkamst, August, lehrtest du uns Ackerbau und lehrtest uns das Moor entwässern und ordentliche Nebengebäude errichten.
The ruins sat like a patch of rot in the bend of a river that flowed south in broad lazy sweeps, a huge river that looked as if it drained most of the continent.
Die Ruinen lagen gleich einem Fäulnisflecken in der Biegung eines Flusses, der in breiten, trägen Schleifen nach Süden zog, eines riesigen Flusses, der aussah, als entwässere er den größten Teil dieses ganzen Kontinents.
Verb
I lie there feeling drained, horribly drained.
Ich liege da, fühle mich leer, furchtbar leer.
The Drained Swimming-Pool
Das leere Schwimmbecken
The mosquitoes drained her.
Die Moskitos saugten sie leer.
Our faces are drained.
Unsere Gesichter sind leer.
She is drained of feelings.
Sie fühlt sich vollkommen leer.
She was empty, drained.
Sie fühlte sich leer und ausgebrannt.
Better do a draining.
Besser die Blase leeren.
He was exhausted, drained, empty.
Er war erschöpft, ausgepumpt, leer.
I drained my glass.
Ich trank mein Glas leer.
You say they were drained?
Du sagst, ihre Gehirne waren leer?
They were draining him.
Sie ließen ihn auslaufen.
I opened the drain and turned on the hot-water tap.
ich ließ es auslaufen und drehte den Heißwasserhahn auf.
That was a really big one, and it would drain down to Low Point.
Das war wirklich groß, und es würde bis Low Point hin auslaufen.
Let the blood drain out first, else it would foul the coffin.
Erst sollte das Blut auslaufen, denn sonst würde es den Sarg beschmutzen.
Now let the fluid drain, but leave the overlying skin in place.
Die Flüssigkeit auslaufen lassen, ohne die darüberliegende Haut zu beschädigen.
They drain the blood first before they cut the head off.
Man lässt erst das Blut auslaufen, bevor man den Kopf abschneidet.
I let my breathing slow down and my mind drain until I was almost asleep.
Ich verlangsamte meine Atmung und ließ meine Gedanken auslaufen, bis ich fast eingeschlafen war.
I did not pop the pustule directly—that would have made too great a splatter—but lanced it and let it drain away and dry up.
Ich zerdrückte die Pustel nicht sogleich – zu toll hätte der Eiter gespritzt –, aber ich stach hinein, ließ sie auslaufen und eintrocknen.
So he put her in the bathtub, cut her throat and wrists and ankles, and tried to drain most of the blood out of the body.
Er steckte sie in die Badewanne, schlitzte ihr Kehle, Hand- und Fußgelenke auf und versuchte, soviel Blut wie möglich aus der Leiche auslaufen zu lassen.
After that—the way they do with big river paiche so the water inside them will drain out—they nailed him to two crossed tree trunks and left him to bleed.
Dann, wie bei den Stockfischen des Flusses, die man auslaufen läßt, nagelten sie ihn an zwei gekreuzte Baumstämme und ließen ihn ausbluten. Sie irrten sich.
In fact, from the way it’s already swollen, I would suggest that you take a bone awl and drain it.
Der Arm ist übrigens schon so stark angeschwollen, dass ich dir rate, die Wunde mit einer Knochenahle zu dränieren.
I could be drained like that more often.
Ich würde mich gern öfter auf diese Weise austrocknen lassen.
Lancing the boil—acknowledging its existence—might do more than just drain the infection; it might spread it.
Das Geschwür aufstechen – seine Existenz zugeben –, könnte die Infektion zwar austrocknen, es könnte sie aber auch weiter verbreiten.
CARnivores exist by draining other cars dry, but even more than that, they love their human prey.
AUTOpsisten existieren, indem sie andere Autos austrocknen, aber noch mehr als das lieben sie ihre menschliche Beute.
You know what Heavy Beaver says about women, how they rob a man's strength, drain him."
Du weißt, was Schwerer Biber von den Frauen behauptet, daß sie den Männern die Kraft rauben, sie austrocknen.
But between the coastwise settlements of the Maen Wood and the Seals’ Island there was a certain amount of passing to and fro, for the business of dyking and draining, and clearing sand-choked channels;
Aber zwischen den Küstensiedlungen des Maenwalds und der Seehundsinsel gab es durchaus engere Verbindungen – das Eindeichen und Austrocknen von Land oder das Säubern sandverstopfter Kanäle musste besorgt werden.
In Schongau, they still thought snot was mucus draining from the brain and that a common cold could cause a person to wither up inside and become a zombie. Simon cursed.
In Schongau war man noch der Ansicht, dass Rotz Gehirnschleim sei und ein Schnupfen den Menschen innerlich austrocknen und verblöden ließ. Simon fluchte.
But the draining of the marsh means the end of my own business!
Aber das Trockenlegen des Moores bedeutet das Ende meiner Einkünfte!
I know he is going to drain the marsh by using your very excellent ideas.
Er will das Moor trockenlegen und bedient sich dazu Ihrer genialen Vorschläge.
‘If they ever drained that place,’ he says, ‘it would be like wading into hell.’
»Wenn sie diesen Steinbruch jemals trockenlegen«, sagt er, »dann wird es sein, als watete man in die Hölle.«
'Do you want to drain the marsh, then?' said Uncle Quentin, in surprise.
»Wollen Sie etwa das Moor trockenlegen?«, fragte Onkel Quentin verwundert.
I'm only interested in a plan for draining the marshes, not in smuggling goods across them!'
Mich beschäftigt lediglich der Plan, wie man das Moor trockenlegen kann - aber nicht, wie man Waren über den Sumpf schmuggelt.
For enemies of thine and mine Seek to defeat our destiny, and drain away our sea.
Ich erbitte Deinen mächtigen Segen, Deine Feinde woll'n das Meer trockenlegen.
If only she could accomplish the same yoking of her spirit that they had with this aquifer — drain it, control it, make it sane.
Wenn sie bloß ihren Geist ebenso einzäumen könnte wie die es mit diesem Wasserlager getan hatten - es trockenlegen, kontrollieren, besänftigen!
I really, really hate finding out how many alligators are still in that swamp we're trying to drain,
»Ich möchte wirklich nicht wissen, wie viele Alligatoren noch in diesem Sumpf lauern, den wir da gerade trockenlegen wollen«, sagte sie.
Drain the pond, cut down a few trees, and the view of the ocean would be spectacular, Malcolm reasoned.
Den Teich trockenlegen, ein paar Bäume fällen, und der Blick aufs Meer wäre einfach sensationell, überlegte sich Malcolm.
She was tired, very tired, but there was a final slough she had to drain, the self-loathing that lay beneath the worst of her fears.
Sie war sehr müde, aber da gab es einen letzten Schlammpfuhl, den sie trockenlegen mußte, den Ekel vor sich selbst, diese Verachtung ihrer selbst, die unter ihren schlimmsten Ängsten verborgen lag.
If we have to drain this starship of every last volt and every last moving molecule, we’ll do it.
Wir werden das tun, und wenn wir das letzte Volt und das letzte Molekül dieses Schiffes dazu aufbrauchen müssen.
All you can do is push the worms back by throwing water. Cold water – don’t use up the hot.” She demonstrated, brushing past him to reach the bucket, hurling mugfuls that sent the creatures sliding towards the drain. “See?
Du kannst nur probieren, die Würmer zu verjagen, indem du Wasser drüberschüttest. Kaltes Wasser – nicht das heiße dafür aufbrauchen.« Sie zeigte es ihm, schob sich an ihm vorbei, um an den Eimer zu kommen, und schüttete einige Kellen voll Wasser aus, das die Würmer zum Ausfluß spülte. »Siehst du?
He ached for all the People, feeling the wasting of their bodies, the energy draining from their flesh.              "Feed us. Feed me,"
Er litt für all diese Menschen, fühlte das stete Auszehren ihrer Körper, den Energieverlust, der ihr Fleisch welken ließ. »Ernähre uns.
Or use it for draining their shafts.
Oder sie benutzen sie zum Auspumpen ihrer Schächte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test