Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
They were not thoughtless.
Sie waren nicht gedankenlos.
It was thoughtless of me.
Das war gedankenlos von mir.
Thoughtless being is attained by everyone, the return to thoughtless being by a very few.
Das gedankenlose Sein kann jeder erreichen, die Rückkehr zum gedankenlosen Sein nur sehr wenige.
How thoughtless of me.
»Wie gedankenlos von mir.«
Adjektiv
But my first decision was both thoughtless and irrational.
Aber schon meine erste Entscheidung war unüberlegt und irrational.
      It was a very sad and thoughtless thing.       “I'm afraid Mr.
Eine äußerst traurige und unüberlegte Sache. »Ich fürchte, Mr.
A stupid, thoughtless, permanent mistake with dreadful, haunting consequences.
Einen dummen, unüberlegten, permanenten Fehler mit furchtbaren, quälenden Folgen.
One year ago, the exhausted boy had uttered a brusque, thoughtless remark.
Vor einem Jahr hatte der erschöpfte Junge eine brüske, unüberlegte Bemerkung von sich gegeben.
Hopefully, the disasters of his sister, Jackelyn, will open his eyes to the hazards of drugs, the calamity of a thoughtless, premature marriage, and the heartaches of parenthood!
Hoffentlich werden ihm die Katastrophen, die seine Schwester Jackelyn erlebt hat, die Augen öffnen, was die Gefahren der Drogen, das Desaster einer unüberlegten, voreiligen Ehe und das Herzeleid ungewollten Kindersegens betrifft!
We were approaching Christmas, December sixteenth, when I made the thoughtless mistake of asking her to watch the child while I ran some errands. With a needy, shriveled newborn baby, a teenaged son, and a twenty-two-year-old, half-dressed “step daughter” in my house, my hands were full from one moment to the next, twenty-eight hours a day!!!!
Wir näherten uns Weihnachten, es war der 16. Dezember, als ich den unüberlegten Fehler machte, sie darum zu bitten, dass sie auf das Kind aufpasst, während ich Besorgungen mache. Mit einem pflegebedürftigen, verschrumpelten Neugeborenen, einem Sohn im schwierigen Alter und einer zweiundzwanzigjährigen halbnackten »Stieftochter« im Haus hatte ich ständig gut zu tun, achtundzwanzig Stunden am Tag!!!!
Old debts raise their heads again, diffidently the debtors are reminded, daughters turn into brides, weddings are planned for the week before New Year’s, people have gone stark staring mad, suicide figures have dropped to zero. Anyone executed now, so shortly before the end, will have suddenly lost a future. For heaven’s sake, give no cause now for Majdanek or Auschwitz (if causes can be said to have any meaning); use caution, Jews, the utmost caution, and make no thoughtless move.
Alte Schulden beginnen eine Rolle zu spielen, verlegen werden sie angemahnt, Töchter verwandeln sich in Bräute, in der Woche vor dem Neujahrsfest soll Hochzeit gehalten werden, die Leute sind vollkommen verrückt, die Selbstmordziffern sinken auf Null. Wer jetzt noch erschossen wird, so kurz vor Schluß, der hat plötzlich eine Zukunft verloren, um Himmels willen nur keinen Grund mehr geben für Majdanek oder Auschwitz, sofern Gründe Bedeutung haben, Vorsicht, Juden, höchste Vorsicht und keinen unüberlegten Schritt.
Adjektiv
It was a thoughtless, normal reaction.
Es war eine unbedachte, ganz normale Reaktion.
“Please forgive my thoughtless disrespect.”
»Bitte verzeiht meine unbedachte Respektlosigkeit.«
It was thoughtless, even careless, to attract attention by spitting.
Das war unbedacht, ja leichtsinnig, durch das Ausspucken Aufmerksamkeit zu erregen.
He prayed his companions would keep the secret and not blurt it out in a thoughtless moment. He was particularly wor-
Er hoffte inständig, daß seine Gefährten sein Geheimnis wahren und es nicht in einem unbedachten Augenblick ausplappern würden.
"Are you part of the underground?" Jonny asked—and instantly wished he could call back the thoughtless words.
»Gehören Sie zum Untergrund?«, fragte Jonny – und wünschte sich augenblicklich, die unbedachten Worte wieder zurücknehmen zu können.
‘Of course I withdraw my thoughtless remark,’ he says, ‘and apologize moreover for any hurt it may have caused.
»Natürlich ziehe ich meine unbedachte Bemerkung zurück«, sagt er, »und entschuldige mich obendrein, wenn ich damit jemanden verletzt haben sollte.
But his father accused him of being thoughtless and inexperienced, presumptuous, lacking all respect and responsibility, until he wanted to cry.
Aber sein Vater beschimpfte ihn als unbedacht und unerfahren, anmaßend, respekt- und verantwortungslos, bis ihm die Tränen kommen wollten.
Were alarms now sounding inside Rama, and had his thoughtless action already triggered some implacable mechanism?
Schrillten schon die Alarmsirenen im Inneren Ramas, hatte sein unbedachtes Tun bereits einen unerbittlichen Mechanismus ausgelöst?
I felt terrible. Through my thoughtless remark, I had doomed Achmed, Jafar, and the other Sinbad to share my fate.
Ich fühlte mich schrecklich. Durch meine unbedachte Bemerkung hatte ich Achmed, Jafar und den anderen Sindbad dazu verdammt, mein Schicksal mit mir zu teilen.
Adjektiv
Thoughtless Idiot, don’t go joking about it!
Mr Dämlich-Leichtsinnig, mach bloß keine Scherze!
Now she’d tell me I was thoughtless, naive, or a dreamer.
Jetzt würde sie mir sagen, ich sei ein Träumer, leichtsinnig oder naiv.
That's what you seem to think ... Just that! Am I right? Oh, thoughtless Ferdinand! Let me take pains to put you on your guard against such aberrations, which only appear to be trivial! You are absolutely mistaken!
Ich sehe schon, Sie finden das alles unerheblich … Harmloses Gerede, närrische Hirngespinste wie so vieles andere … Das denken Sie doch … Nur so was denken Sie, nicht wahr? … Oh, Sie leichtsinniger Ferdinand!
Accordingly they were let in upon me, and all that frolic and thoughtless gaiety in which those giddy creatures consume their leisure made me envy a condition of which I only saw the fair side; insomuch, that the being one of them became even my ambition: a disposition which they all carefully cultivated;
Die fröhliche, leichtsinnige Art, mit der diese Geschöpfe ihre Zeit verbrachten, führte dazu, daß ich sie um ihre Lage, von der ich nur die angenehme Seite sah, beneidete. Ziel meines Ehrgeizes wurde es, eine von ihnen zu sein, und diesen Ehrgeiz wußten sie nur zu gut zu unterstützen.
And always, when he’d got himself into some scrape – he was terribly thoughtless – he’d come straight to me: “Schroederschen,” he used to say, “please don’t be angry with me . We were playing cards last night and I lost the whole of this month’s allowance. I daren’t tell Father . And then he’d look at me with those great big eyes of his.
Und immer, wenn er irgendwie in der Klemme saß – er war schrecklich leichtsinnig –, dann kam er einfach zu mir: ›Schröderchen‹, sagte er dann, ›bitte sein Sie mir nicht böse … Wir haben gestern abend Karten gespielt, und ich hab’ den ganzen Monatswechsel verloren. Ich trau’ mich nicht, es Vater zu sagen…!‹ Und dann sah er mich mit seinen großen runden Augen an.
Assiduous and busy, care-ridden and light-hearted, intelligent and yet thoughtless, these butterflies lived a life at once childlike and raffiné; independent, not to be bought by every one, finding their account in good luck and fine weather, in love with life and yet clinging to it far less than the bourgeois, always ready to follow a fairy prince to his castle, always certain, though scarcely conscious of it, that a difficult and sad end was in store for them.
Emsig und geschäftig, sorgenvoll und leichtsinnig, klug und doch besinnungslos lebten diese Schmetterlinge ihr ebenso kindliches wie raffiniertes Leben, unabhängig, nicht für jeden käuflich, vom Glück und guten Wetter das Ihre erwartend, ins Leben verliebt und doch viel weniger an ihm hängend als die Bürger, stets bereit, einem Märchenprinzen in sein Schloß zu folgen, stets mit halbem Bewußtsein eines schweren und traurigen Endes gewiß.
otherwise I should certainly have endeavour'd to detain him in town, and would have spared neither offers nor expence to have procured myself the satisfaction of keeping him with me.He had such powerful holds upon my inclinations as were not easily to be shaken off, or replaced; as to my heart, it was quite out of the question: glad, however, I was from my soul, that nothing worse, and as things turn'd out, probably nothing better could have happened to him. As to Mr. ., though views of conveniency made me, at first, exert myself to regain his affection, I was giddy and thoughtless enough to be much easier reconcil'd to my failure than I ought to have been; but as I never had lov'd him, and his leaving me gave me a sort of liberty that I had often long'd for, I was soon comforted;
ich hätte mich sonst bemüht, Will in der Stadt zu behalten, und weder Kosten noch sonst etwas gespart, ihn mir zu erhalten; denn er hatte mich so eingenommen, dass ich glaubte, so leicht keinen andern zu finden, ohne dass mein Herz dabei irgend wie ins Spiel kam. Mein Eigennutz hatte mich erst getrieben, Herrn H*** gegenüber alles zu versuchen, ihn wieder zu gewinnen. Aber ich war doch leichtsinnig genug, mich schneller als es gut war mit meinem Faux pas abzufinden. Da ich H*** nie geliebt und ich jetzt alle Freiheit wieder erlangt hatte, nach der doch oft meine Sehnsucht war, so tröstete ich mich in meiner Eitelkeit bald damit, dass meine Jugend und meine Schönheit, die ich jetzt käuflich machen wollte, nicht verfehlen würden, mich bald hoch zu bringen.
Adjektiv
It was very thoughtless of me.
Das war sehr rücksichtslos von mir.
How thoughtless our Shevket is.
Wie rücksichtslos von Şevket!
“I don’t mean to sound thoughtless.
Ich will ja nicht rücksichtslos klingen.
You're so damn thoughtless, Mark.
Du bist so verdammt rücksichtslos, Mark.
Angry at this Almond, this thoughtless woman.
Wütend auf diese Almond, diese rücksichtslose Person.
You stupid … stupid … thoughtless … bitch!
»Du blöde … blöde … rücksichtslose … Schlampe!«
Saskia deserved an alternative to her thoughtless brother.
Saskia verdiente etwas Besseres als ihren rücksichtslosen Bruder.
As usual, his drunkenness made him thoughtless.
Seine Trunkenheit hat ihn wie üblich rücksichtslos handeln lassen.
Adjektiv
“I think you’re young and thoughtless.”
»Ich finde dich jung und unbesonnen
Maybe she was rash and thoughtless.
Vielleicht war sie tatsächlich unbesonnen und leichtfertig.
We were young, thoughtless — carried away with our own cleverness.
Wir waren jung, unbesonnen – wir dachten, mit unserem Scharfsinn könnten wir alles machen.
The truth is that I don’t want you here because you’re rash and thoughtless and you’ll mess everything up.
Die Wahrheit ist: Ich wollte dich nicht hier haben, weil du unbesonnen und leichtfertig bist und weil du alles vermasselst.
Lowering the window, Yang lashed with his leather riding crop at the thoughtless pedestrians, the sauntering bar-girls with American handbags, the old amahs bent double under bamboo yokes strung with headless chickens.
Durch das heruntergelassene Fenster schlug Yang mit seiner kurzen ledernen Reitpeitsche nach den unbesonnenen Fußgängern, den bummelnden Bardamen mit ihren amerikanischen Handtaschen und den alten Amahs, die sich unter ihren mit geköpften Hühnern behängten Schultertragen aus Bambusrohr krümmten.
She once again felt her heart bursting with impotent rage at that thoughtless man who after so many failures couldn’t wait to marry again and produce more children who meant nothing to him, a man whose capacity for love and for showing consideration to others was so small, seemingly used up in his youth in his relationship with his old mother, long dead, whom Norah had never known.
Und sie spürte erneut, wie ihr Herz anschwoll vor sinnlosem Zorn auf ihren Vater, diesen unbesonnenen Mann, der nach so vielen Fehlschlägen nichts Besseres zu tun hatte, als erneut eine Frau zu nehmen und Kin­der in die Welt zu setzen, mit denen er nichts anfangen konnte, denn seine Fähigkeit, andere zu lieben und zu achten, schien begrenzt zu sein und schon in seiner Ju­gend aufgebraucht zugunsten seiner alten Mutter, die schon lange tot war und die Norah nicht gekannt hatte.
Adjektiv
‘It wasn’t a thoughtless fling.’
«Das war nicht bloß eine leichtfertige Affäre.»
My brother is a lively and perhaps sometimes a thoughtless young man;
Mein Bruder ist ein lebhafter und vielleicht manchmal leichtfertiger junger Mann;
Afrikaans children are almost like Coloured children, he finds, unspoiled and thoughtless, running wild, then suddenly, at a certain age, going bad, their beauty dying within them.
Afrikaanerkinder sind wie farbige Kinder, findet er, unverdorben und leichtfertig, ungezügelt, und dann, in einem gewissen Alter, verderben sie, und ihre Schönheit stirbt in ihnen.
He was a coward, he thought, cringing from the responsibility that Julian had carried for so many years, panicked at the thought of what could happen to his family in his thoughtless, inexperienced hands.
Er scheute sich vor der Verantwortung, die Julian so viele Jahre getragen hatte, und bekam Panik bei dem Gedanken, was seiner Familie in seinen leichtfertigen, unerfahrenen Händen alles zustoßen konnte.
Adjektiv
Worried, John stared at these thoughtless creatures with their round hats, watched how they passed each other in the most unmanageable places, hub to hub, racing as fast as they could.
Besorgt starrte John auf diese bedenkenlosen Existenzen mit rundem Hut, wie sie einander an den unübersichtlichsten Stellen Nabe an Nabe überholten und dahinrasten, was sie konnten.
Adjektiv
Girls have to be very careful. You’re thoughtless.
Mädchen müssen an alles denken. Du bist achtlos.
In this country one cannot be thoughtless about food.
In diesem Land darf man nicht achtlos mit Nahrungsmitteln umgehen.
He was careful with his son, Magnus had observed, painfully careful, but Robert was the one who had made the pain necessary. Robert had been thoughtless with his son in the past. It would be a long time of pain and care until things were right between them.
Magnus hatte beobachtet, dass er seinem Sohn gegenüber äußerst behutsam auftrat, auffällig zurückhaltend. Aber das hatte Robert sich selbst zuzuschreiben. Er hatte sich in der Vergangenheit Alec gegenüber sehr achtlos benommen und es würde viel Sorgfalt und Zeit erfordern, bis sich ihr Verhältnis normalisierte.
Adjektiv
It was thoughtless of him, but she was too disorientated by the sight of Kitty Finch to care.
Es war unachtsam von ihm, aber der Anblick von Kitty Finch hatte sie so durcheinandergebracht, dass sie es ihm nachsah.
Adjektiv
She looked at Brian’s thoughtless clothing.
Sie betrachtete Brians nachlässige Kleidung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test