Übersetzung für "that afflict" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
The music that once was a dream has become an affliction.
Die Musik, die früher ein Traum war, ist zu einer Qual geworden.
These voices took up residence, they pursued me and began to afflict me.
Die beiden Stimmen nisteten sich ein, sie verfolgten mich und begannen mich zu quälen.
She decides that the affliction so deeply incised in her body will be transformed into music.
Sie beschließt, die Qual, die so tief in ihren Körper eingeschnitten ist, in Musik umzusetzen.
Now therefore he had a mind to seize Túrin and afflict him even as his father, to torment him and enslave him.
Darum fasste er den Entschluss, Túrin zu ergreifen, um ihn zu quälen wie seinen Vater, ihn zu foltern und zu versklaven.
All through the midnight hall people were juggling thin violet flames, shifting, changing, for nighttime was the time of change and affliction.
Überall im mitternächtlichen Saal jonglierten die Menschen ihre dünnen violetten Flammen und formten und veränderten sie, denn die Nacht war eine Zeit der Veränderung und Qual.
About how those she trusted and loved betrayed her, did not come to her aid when she was afflicted, when she was menaced by dishonour, agony and death.
Davon, wie diejenigen, denen sie vertraut und die sie geliebt hatte, sie verraten hatten, ihr nicht zu Hilfe gekommen waren, als sie litt, als ihr Schändung, Qual und Tod drohten.
With flames curling all around him, he said, “I don’t know why you have felt it befitting to afflict a simple, honorable man like myself with such horror.
Während die Flammen um ihn herum immer höher loderten, sagte er: »Ich habe keine Ahnung, warum du es als angemessen empfindest, einen einfachen, ehrenwerten Mann wie mich auf so schreckliche Art und Weise zu quälen.
As time went by, with its lot of suffering, he had become convinced that the longer an affliction lasted, the sooner its end would come and life would begin a new cycle.
Im Laufe der Zeit und der Qualen hatte er sich davon überzeugt, je länger ein Leid dauerte, desto schneller kam sein Ende, und desto schneller begann das Leben einen neuen Zyklus.
Her faded cheeks flushed, there was a look of affliction in her eyes. It was clear that she become stirred to the very depths, that she become longing to speak, to champion, to specific something. A type of insatiable compassion, if one may additionally so explicit it, turned into pondered in every function of her face. “Beat me!
ach!« Ssonja sagte dies wie in Verzweiflung, erregt, schmerzvoll und händeringend. Ihre bleichen Wangen glühten wieder, in ihren Augen drückte sich eine Qual aus. Es war ihr anzusehen, daß er in ihr vieles aufgewühlt hatte, daß sie furchtbar gern etwas aussprechen, sagen, für die Stiefmutter eintreten wollte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test