Übersetzung für "sunset light" auf deutsch
Sunset light
Übersetzungsbeispiele
sonnenuntergangslicht
The rock seemed to glow with a sunset light.
Der Felsen schien im Sonnenuntergangslicht zu glühen.
He indicated the ruddy sunset light in the dingy windows. "Come.
Er deutete auf das rötliche Sonnenuntergangslicht in den staubigen Fenstern. »Komm.
That evening they just talked, with Dad puffing clouds of pipe smoke through sunset light slanting in across the leading.
Den ganzen Abend redeten sie miteinander. Vaters Pfeifenrauch stieg in dem Abendlicht auf, das durch die bleigefassten Fenster in den Raum fiel.
Right now the whole room was gilded with sunset light from the false-window, a vision screen in the wall directly opposite the door where Johnny had entered.
Von einem falschen Fenster, das in Wirklichkeit ein Bildschirm war, fiel goldenes Abendlicht aus der der äußeren Rundung des Turmes angepaßten Wand, direkt Johnny gegenüber.
Slowly, the moment when it meets the horizon in the evening is shifting, and soon, I can tell, the red sunset light will glow not over the sea but farther westward, above the mainland.
Allmählich verschiebt sich der Punkt, wo sie abends den Horizont trifft, und bald, man ahnt es, wird das rote Abendlicht nicht mehr über dem Meer, sondern weiter westlich, über dem Festland, flimmern.
it looked so sad and bewildered, and on its hind legs it was such a clumsy shape. Presently, without quite knowing how he got there, he came to the far edge of the fairground, and saw in front of him open space and evening light, sour grass churned up into mud underfoot, piles of stone and timber lying about, a cluster of wooden lodges with roofs of hurdles and reed-thatch, rough and shaggy as an old hill-ram’s fleece, and in the midst of all, the walls of a long building standing shoulder-high, raw with newness in the sunset light.
Er sah so traurig und verloren aus, ein unförmiger, mühsam auf seinen Hinterbeinen umhertapsender Schatten. Mit einemmal, ohne daß er eigentlich recht wußte, wie er dahin gekommen war, gelangte Lovel ans andere Ende dieser seltsamen Märchenstadt. Vor ihm dehnte sich im Abendlicht das freie Land. Das saure, spärliche Gras verwandelte sich unter seinen Tritten schmatzend in Schlamm; Steinblöcke und Pfähle lagen herum, dazwischen eine Gruppe hölzerner Schuppen mit Dächern aus Weidengeflecht und Schilf, zottig und struppig anzusehen wie das Fell eines alten Widders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test