Übersetzung für "stuffed cabbage" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
Golabki: stuffed cabbage leaves.
Gołabki – polnische Kohlrouladen.
That night they ate stuffed cabbage leaves, crispy roast goose, little dishes of apricot custard.
Abends aßen sie Kohlrouladen und knusprigen Gänsebraten, zum Nachtisch Aprikosen mit Sahne.
“Yes,” I answered, “they’ve ground the meat to the right consistency, my stuffed cabbage is quite to my liking.”
Ja, sagte ich, sie haben das Fleisch gerade richtig zerkleinert, meine Kohlrouladen sind sehr schmackhaft.
He had a beer, followed by his usual double White Label, and ate a stuffed-cabbage dish.
Er bestellte ein Bier, trank dann einen doppelten White Label und aß zwischendurch eine Kohlroulade.
If there were more than five letters sent in by readers about it, Ruth would have to make stuffed cabbage roulade for Christine.
Gäbe es mehr als fünf Leserbriefe, müsste Ruth für Christine Kohlrouladen machen.
‘Call Ulla Winbladh’s and ask if they can do some stuffed cabbage leaves with cream sauce, new potatoes and lingonberry jam.’ He nodded at Matilda in the rear-view mirror.
»Rufen Sie bei Ulla Winbladh an, ob sie uns Kohlrouladen in Sahnesauce, Kartoffeln und Preiselbeeren machen kann«, sagte er und nickte Matilda im Rückspiegel zu.
Egg rolls, stuffed cabbage, TV dinners, cauliflower, artichoke hearts, lima beans… I stopped, looking down at them, then plucked out a package and carried it with the wine to the cash register.
Frühlingsrollen, Kohlrouladen, Blumenkohl, Artischockenherzen, weiße Bohnen... Ich bückte mich, fischte eine Packung heraus und nahm sie samt dem Wein mit zur Kasse.
“Say something,” I pleaded with my husband as he sat there in the kitchen chewing stuffed cabbage that evening. “We have to make sure they don’t take away our second room now that there are two fewer people here,”
»Sag was«, verlangte ich von meinem Mann, während er abends in der Küche Kohlrouladen kaute, und er sagte: »Wir müssen aufpassen, dass sie uns das zweite Zimmer nicht wegnehmen, wo wir doch hier jetzt zwei Leute weniger sind.«
As the cooks’ guild pushed past Our Sultan, they were cooking stuffed cabbage with meat and onions in a cauldron resting on a stove in their cart. The master cooks accompanying the cart stood on pink earth resting their stew pots on blue stones;
4. Während die Gilde der Köche vor dem Sultan paradierte, wurde ein Karren mit einem Herd und einem riesigen Kessel darauf vorbeigeschoben, in dem Heisch- und zwiebelgefüllte Kohlrouladen schmorten, und die blauen Steine des rosaroten Erdbodens, den der
Pierogi, stuffed cabbage, beef roulades, potato pancakes.
Piroggen, gefüllter Kohl, Rindfleischrouladen, Kartoffelpfannkuchen.
If I do say so myself, I make a memorable stuffed cabbage, but nothing else.
Auch wenn es nach Eigenlob klingt, ich selbst mache einen wirklich hervorragenden gefüllten Kohl, aber sonst kann ich nichts kochen.
‘Apparently Arandjel is expecting you to have lunch with him tomorrow and he’s going to prepare some stuffed cabbage.
Es scheint, dass Arandjel dich morgen zum Mittagessen erwartet, er macht gefüllten Kohl.
How come I've known you since kindergarten and never tasted your memorable stuffed cabbage?
»Wie kommt es, daß ich dich seit dem Kindergarten kenne und nie deinen hervorragenden gefüllten Kohl kosten durfte?«
Vladislav introduced Adamsberg to Arandjel, who nodded and produced a dish of stuffed cabbage, which he put on the table.
Vladislav stellte Adamsberg Arandjel vor, der mit dem Kopf nickte und gleich die Schüssel mit dem gefüllten Kohl auf den Tisch stellte.
One night Christina would make up a pan of stuffed cabbage or a hutspot stew she’d learned from her mother, or her crisp potato pancakes;
Manchmal kochte Christina gefüllten Kohl oder einen hutspot, den sie von ihrer Mutter gelernt hatte, oder knusprige Kartoffelpuffer;
Adamsberg had ordered stuffed cabbage to rekindle Kisilova memories, but it was so inadequate that he was regretting his choice. ‘Risky,’ he said.
Adamsberg hatte gefüllten Kohl bestellt, der aber eine so farblose Erinnerung an Kisilova war, dass er es schon bedauerte. »Riskant«, meinte er.
ADAMSBERG WAS LISTENING TO WEILL CHATTING INTO HIS mobile, asking him about the local dishes and wines, and had he tasted the stuffed cabbage yet?
Adamsberg hörte Weill ins Telefon plaudern, sich nach der regionalen Küche und den Weinen der Gegend erkundigen und ob er wenigstens schon gefüllten Kohl gegessen hätte?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test