Übersetzung für "striving be" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
He loved the (to him) main theme which sounded like a striving, an attack upon a difficulty—and yet was beautiful.
Er liebte das Hauptthema: Es klang nach dem strebenden Bemühen, ein Hindernis zu überwinden, und dennoch wunderschön.
In that day the railroads—growing, fighting among themselves, striving to increase and to dominate—used every means to increase their traffic.
In der damaligen Zeit wandten die im Wachstum begriffenen, einander bekämpfenden, nach Ausbreitung und Vorherrschaft strebenden Eisenbahngesellschaften jedes Mittel an, um ihren Verkehr zu steigern.
My impression is that you’ve learned the entire passage as if it were prose. But as I said, you’ve worked hard and have done your best—and he who always strives to do his best … You may be seated.”
Ich habe den Eindruck, als ob Sie das Ganze wie Prosa auswendig gelernt hätten … Aber wie gesagt, Sie sind fleißig gewesen, Sie haben Ihr Bestes getan, und wer immer strebend sich bemüht … Sie können sich setzen.
Around 1947, the fashion world was taken hostage by Christian Dior and his decadent “New Look” dresses—with the nipped waists, and the voluminous skirts, and the upwardly striving breasts, and the soft shoulder line.
Um 1947 herum wurde die Modewelt von Christian Dior und seinen dekadenten »New Look«-Kleidern in Geiselhaft genommen – mit ihren Wespentaillen, den voluminösen Röcken, den nach oben strebenden Brüsten und der weichen Schulterlinie.
He commends the other Goethe to her, that is, the one who, always living, striving, and working within himself, attempts in his own way to express the innocent feelings of youth in little poems, the powerful spice of life in various dramas, the shapes of his friends and his surroundings and his beloved household effects.
Er legt ihr den anderen Goethe ans Herz, das ist jener, der immer in sich lebend, strebend und arbeitend, bald die unschuldigen Gefühle der Jugend in kleinen Gedichten, das kräftige Gewürze des Lebens in mancherlei Dramas, die Gestalten seiner Freunde und seiner Gegenden und seines geliebten Hausrats 〈...〉 nach seiner Maße auszudrücken sucht.
As we have seen, Mephisto plays the role of instigator of Faust’s achievements in all these cases. Among other things, the drama is a song of praise for Faust’s competence. Springing from the opposite tendencies of metaphysical need and a will to be worldly, his competence is meant to triumph in the end: Whoever strives with all his might, / In the end we can redeem him.
Bei alledem spielt Mephisto, wie schon gesagt, die Rolle des Anstifters zur faustischen Tüchtigkeit. Das Faust-Drama ist, neben vielem anderen, eben auch ein hohes Lied auf diese Tüchtigkeit, die aus den gegenstrebigen Tendenzen von metaphysischem Bedürfnis und Willen zur Diesseitigkeit entspringt und am Ende den Triumph davontragen soll: Wer immer strebend sich bemüht, / Den können wir erlösen. Doch so uneingeschränkt positiv erscheint diese Tüchtigkeit doch nicht, gerade weil Mephisto zu ihren Voraussetzungen gehört.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test