Übersetzung für "so deliberately" auf deutsch
So deliberately
Übersetzungsbeispiele
She has never before manipulated her mother so deliberately.
Noch nie hat sie ihre Mutter so bewusst manipuliert.
"I don't know that I'm so deliberate, David," he responded.
»Ich weiß nicht, ob ich so bewusst an die Sache herangehe, David«, gab er zurück.
At last, in that soft, narrow stride, so easy, so deliberate, so vigilant, she entered the next room.
Schließlich betrat sie mit jenem weichen, kurzen, so leichten, so bewußten, so wachen Schritt den nächsten Raum.
Now that she knew who she was speaking to, her voice became a little less sullen, as if some wary reflex had reset her reaction mechanism to prevent her from letting slip any word that he could use against her in the next bout, although to tell the truth, it was his impression that Fanta never talked back but simply met his attacks with a stubborn silence, a distant, rather sulky look, her lips swelling and her chin drooping; he, Rudy, was well aware that she chose only too carefully the little she said, knowing any word of hers could provoke his outburst, just as he knew only too well that what truly angered him was the very indifference—so deliberate, so studied—of her expression, and that the crosser he became the more Fanta walled herself off and the more he got bogged down in his fury at her disingenuous nonchalance, until he couldn’t help spitting in her face those words he would later regret so desolately even if, as on this morning, he couldn’t be sure he’d really uttered them.
»Warte eine Sekunde, es hat geklingelt« - ihre Stim­me war jetzt, da sie wusste, mit wem sie sprach, etwas weniger missmutig, wie automatisch gestrafft durch ei­nen wachsamen, argwöhnischen Reflex, um sich kein Wort entschlüpfen zu lassen, das er beim nächsten Streit gegen sie verwenden könnte, obwohl Fanta eigentlich, dachte er, nie stritt, sondern sich damit begnügte, seinen Angriffen den Schutzwall eines hartnäckigen Schwei­gens, eines abwesenden und leicht schmollenden Ge­sichts entgegenzusetzen, aufgeblasene Lippen, herab­hängendes Kinn, und er, Rudy, wusste genau, dass sie das wenige, was sie sagte, zu sorgfältig kontrollierte, als dass es je ein Satz von ihr war, der seinen Zorn ent­fachte - er, Rudy, wusste genau, dass ebendiese Gleich­gültigkeit ihn in Rage versetzte, die ihr so bewusst, so einstudiert im Gesicht stand, und dass sich Fantas Züge, je mehr er sich aufregte, immer mehr verschlossen, worauf er sich immer weiter in seine Wut hineinsteiger­te, bis er in dieses gespielt ungerührte Gesicht Worte spuckte, die er dann verzweifelt bereute, auch wenn er später, wie an ebendiesem Morgen, bezweifelte, sie tatsächlich gesagt zu haben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test