Übersetzung für "rolling thunder" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
The noise was like rolling thunder, but more regular.
Der Lärm war wie Donnergrollen, wenn auch nicht so unregelmäßig.
Overhead, trains screeched and scraped their way along the elevated track, an intermittent rolling thunder that grew and faded as quickly as a summer storm.
Über ihnen kreischten und ratterten die Züge über die Gleise, ein periodisches Donnergrollen, das ebenso rasch anschwoll und verebbte wie ein Sommergewitter.
Through the darkness and icy vapour, from the pit of stars flaring in the black sky, there would sound rolling thunder, the screaming of birds, half-heard voices – unintelligible cries of warning or fierce triumph.
Durch Dunkelheit und eisige Dämpfe, wo auf schwarzem Himmel Sterne flimmerten, ertönten Donnergrollen, Vogelschreie, undeutliche Stimmen – unverständliche Warn- oder wilde Triumphschreie.
The rolling thunder of the barrage was coming closer.
Der rollende Donner des Beschusses kam immer näher.
Their rolling thunder advanced across the land from the dockyards of Nantao.
Ihr rollender Donner pflanzte sich von den Werften in Nantao über das Land fort.
But there was only the ceaseless whine of air-raid sirens, and below that a series of dull cracks like rolling thunder.
Aber es gab nur das unablässige Heulen der Luftschutzsirenen und darunter ein dumpfes Wabern wie rollender Donner.
His laugh was wondrous: like the rolling thunder that descends from the mist-plateaus of Darma Barma, where great lightnings crackle every moment of the day.
Sein Lachen war wundersam: wie der rollende Donner, der von den Dunstplateaus Darma Barmas herabrollt, wo den ganzen Tag über gewaltige Blitze wetterleuchten.
The flashes of lightning followed one another faster, and under long rolling thunder the hill opposite lay very clear in the twitching, shadowless light—the remote white house and garden.
Die Blitze folgten sich schneller, und unter lang rollendem Donner lag der Hügel gegenüber sehr klar im zuckenden, schattenlosen Licht – das ferne, weiße Haus mit dem Garten.
She paced placidly along in a kind of mindless glow. Behind her, so much in her ears that she had ceased to notice it, came the rolling thunder of the hundreds of yd’rwe hooves and a crunching sound as tongues tore up mouthfuls of tough, wiry grass bleached a pale yellow by the suns.
Hinter ihr, ein derart monotones und allgegenwärtiges Geräusch, daß sie aufgehört hatte, es zu hören, kam der rollende Donner Hunderter von Yd’rwe-Hufen und das Kauen und Ratschen, mit dem die Zungen das zähe, störrische Gras ausrissen, das von den Sonnen zu blassem Gelb gebleicht worden war.
As each rank of motorcycles shrieked by far below him in black-and-red glory, the SS men delivered massed salutes and shouted “Hail Jaggar!” so that the effect from Feric’s viewpoint was that of a continuous standing wave of saluting arms and a rolling thunder of salutations that merged with the roar of the engines to shake the hills and valleys and echo grandly for miles around.
Als die Reihen der Motorräder in schwarz-weiß-roter Glorie tief unter ihm die Tribüne passierten, hoben die SS-Männer die gestreckten Arme im Parteigruß und riefen »Heil Jaggar!« so daß sich von Ferics Gesichtspunkt aus das Bild einer kontinuierlichen stehenden Welle von grüßenden Armen und ein rollender Donner von Heilrufen ergab, der mit dem Brüllen von fünftausend Motoren verschmolz, um die Hügel und Täler erzittern zu machen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test