Übersetzung für "ringing the bell" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
You must ring the bell to alert Gyles.
Ihr müsst die Glocke läuten, um Gyles zu warnen.
If you really want to ring your bell
Wenn du wirklich willst, dass bei dir die Glocken läuten
That will ring his bell for him, eh?
»Da würde er ganz schön die Glocken läuten hören, stimmt’s?
‘You can ring the bells if you need clarity.’
»Man darf die Glocken läuten. Wenn man Klarheit sucht.«
Damn them, they should be wringing their hands, or ringing their bells.
Verdammt, sie sollten die Hände ringen oder Glocken läuten.
And then I suddenly heard, as if from a long way off, the ringing of bells.
Und da hörte ich plötzlich, wie aus weiter Ferne, Glocken läuten.
“At noon, the king rings the bell and all the city drops what they’re doing and has lunch.
Mittags lässt der König die Glocken läuten. Dann wird es still auf den Straßen, und alle gehen essen.
Then that idiocy with Dulcie, locked alone with her inside the parish church and having to ring the bells for rescue. And so on.
Dann dieser Unsinn mit Dulcie, sie beide allein eingeschlossen in der Dorfkirche. Zur Rettung die Glocke läuten. Und so weiter.
In the next six months, approximately seventy-five of you will ring that bell, ring out—simply quit.
In den nächsten sechs Monaten werden etwa 75 von Ihnen diese Glocke läuten, sich ausläuten oder schlicht gesagt aufgeben.
Ring the bell, boy.
Läute die Glocke, Junge.
It’s the churchmen who are ringing the bells.”
Und die Kirchenmänner läuten die Glocken dazu.
We ring the bell for the noon break.
Wir läuten die Glocke für die Mittagspause.
Just keep on walking and ringing the bell.
Geh einfach weiter und läute die Glocke.
Ring the bell, please!’ said Kiki, and went off into one of her cackles.
Läute die Glocke“, rief Kiki und begann laut zu lachen.
He would not tear it down for fear of giving the alarm by ringing the bell. What did he do?
Herunterreißen wollte er es nicht, da er fürchtete, durch das Läuten der Glocke Alarm zu schlagen. Was tat er also?
Ring the bell!” Hap sensed the king glowering down, and he looked into the merciless eyes of the prince.
Läute die Glocke!« Hap spürte, dass der König wütend auf ihn herabblickte, und schaute direkt in die grausamen Augen des Prinzen.
Currently he was in dispute with the Them over subjects ranging from climbing the yew tree in the churchyard to ringing the bells and running away.
Unter anderem ging es dabei ums Erklettern der Bäume auf dem Kirchhof und das unerlaubte Läuten der Glocken mit anschließendem Weglaufen.
Though not as important to the witches’ calendar as Beltane or Midsummer’s Eve, it was still a key event and was usually celebrated with the burning of fragrant candles, the making of wreaths and the ringing of bells.
Obwohl die Tagundnachtgleiche im Kalender der Hexen nicht so wichtig war wie Beltane oder die Mittsommernacht, war sie dennoch ein Schlüsselereignis und wurde gewöhnlich mit dem Abbrennen von Duftkerzen, dem Fertigen von Kränzen und dem Läuten von Glocken begangen.
I ring the bell and a man steps out from behind a greasy curtain with a piece of greasy chicken in his hands, and I’m grateful he’s wearing a black T-shirt instead of a fishnet singlet.
Ich läute die Glocke, und hinter einem speckigen Vorhang tritt ein Mann hervor, in der Hand ein fettiges Stück Hühnchen, und ich bin froh, dass er ein schwarzes T-Shirt trägt und kein Netzhemd.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test