Übersetzungsbeispiele
Adverb
Quite, quite wonderful.”
Ganz, ganz wundervoll.
a not-quite-not-quite-warship.
ein Nicht-Ganz-Nicht-Ganz- Kriegsschiff.
It’s quite, quite wonderful.
Es ist etwas ganz, ganz Wunderbares.
Not quite an opiate, not quite cocaine.
Nicht ganz Opiat, nicht ganz Kokain.
Speechless. And quite, quite still.
Sprachlos. Und ganz, ganz flach.
?Quite right, quite right.
Ganz richtig, ganz richtig.
Is that one quite alive—quite?
Ist er lebendig — ganz, ganz lebendig?
I want it to be different, quite, quite different–
Ich wollte, sie wäre anders, ganz, ganz anders –
“You’re quite sure . . .” “Quite sure.”
»Sind Sie sich auch ganz sicher …?« »Ganz sicher.«
Adverb
She is indeed in quite a state, quite a fury.
Sie ist wirklich ziemlich fertig, ziemlich wütend.
“That’s quite a lot.”
»Das ist ziemlich viel.«
About time too, I was getting quitequite—Diddy, what’s the matter?”
Ich war schon ziemlichziemlich – Diddy, was ist denn los?
Quite extraordinary;
Ziemlich außergewöhnlich, das alles;
It was quite practical.
Ziemlich praktisch.
That was quite impossible.
Das war ziemlich ausgeschlossen.
Quite intelligent?
Ziemlich intelligent?
It was quite simple.
Es ist ziemlich einfach.
Adverb
Quite long, quite bulky.
Recht lang, recht sperrig.
Quite small groups, of quite small animals.
Recht kleine Gruppen, aus recht kleinen Tieren.
You’re quite right.
Da haben Sie recht.
And he was quite right.
Und er hatte recht.
It is quite nutritious.
Das ist recht nahrhaft.
This was quite surprising;
Das war recht überraschend;
It is quite beautiful.
Sie ist recht schön.
Quite significantly.
Und zwar recht erheblich.
It was quite pleasant.
Es war recht angenehm.
Adverb
Quite so, dear boy, quite so.”
Durchaus, mein lieber Junge, durchaus.“
It was quite possible.
Es war durchaus möglich.
Quite understandable.
Was durchaus verständlich ist.
It was quite revolutionary;
Es war durchaus revolutionär;
That is quite likely.
Das ist durchaus wahrscheinlich.
I quite understand.
Das verstehe ich durchaus.
“She’s quite capable of it.”
»Das ist ihr durchaus zuzutrauen.«
It's quite palatable.
»Durchaus genießbar.«
Adverb
Something quite different.
Etwas völlig anderes.
This was quite another matter.
Das war etwas völlig anderes.
“She’s quite helpless, I suppose?” “Yes, quite.” “Can she speak?”
»Dann ist sie also völlig hilflos?« »Ja, völlig.« »Kann sie sprechen?«
It was quite impossible.
Das war völlig unmöglich.
But quite lifeless.
Aber völlig leblos.
And quite unspoilt.
Und völlig unverdorben.
Quite unnecessary.
Völlig unnötigerweise.
was quite unprepared.
Ich war völlig unvorbereitet.
‘And quite unexpected.’
»Und völlig unerwartet.«
It will be quite untrue;
Das wird völlig unrichtig sein.
Adverb
“It’s not quite the same.”
»Und das ist wirklich nicht dasselbe.«
Nobody’s quite leaving, nobody’s quite sticking around.
Niemand bricht wirklich auf, niemand bleibt wirklich stehen.
Quite an inspiration.
Eine wirkliche Inspiration.
And quite admirable.
Und wirklich bestrickend.
It is quite outrageous;
Es ist wirklich empörend.
Or not quite enough.
Oder nicht wirklich genug;
It was quite a cemetery.
Es war wirklich ein Friedhof.
Adverb
“It wasn’t quite like that.
Aber so war es doch gar nicht.
There were quite a few.
Es waren gar nicht wenige.
But that’s not quite the end.
Aber das war noch gar nicht das Ende.
It wasn’t quite so bad.
Es war gar nicht so schlimm.
      "Marj, it wasn't quite that way.
Marj, so war es doch aber gar nicht.
It tastes quite good.
Es schmeckt gar nicht schlecht.
That’s not quite the point, is it?
Aber darum geht es doch gar nicht, oder?
Adverb
He was not quite sure.
Er wußte es nicht genau.
I’m not quite sure.
Ich weiß es nicht genau.
‘Don’t quite remember that.’
»Kann mich nicht genau erinnern.«
Nothing was quite right.
Nichts war genau richtig.
Not quite sure, really.
Das weiß ich noch nicht genau.
Adverb
It was quite a ceremony.
Es war eine richtige Zeremonie.
It was quite a shock.
Das war ein richtiger Schock.
"Well, kinda like a TV set that wasn't quite off and wasn't quite on.
Na ja, so ähnlich wie ein Fernseher, der nicht richtig aus und nicht richtig an war.
Quite true, Watson.
Sehr richtig, Watson.
Adverb
The source, quite simply.
Die Quelle schlechthin.
“I’m the source, quite simply,” he said.
»Ich bin die Quelle schlechthin«, sagte er.
Most of the time the taste of power was quite perfect;
Meistens war der Geschmack der Macht schlechthin vollkommen gewesen;
I had thought him the most vile of creatures when I first came to London, yet, I found readily enough that I was quite mistaken.
Ich hatte ihn für das niederträchtigste Subjekt schlechthin gehalten, als ich nach London kam. Später jedoch wurde mir klar, daß ich mich geirrt hatte.
But Andrew Stewart, her father, had been something like God himself in her eyes, and there was quite simply nothing in the world that she wouldn’t have believed of him.
Aber Andrew Stewart, ihr Vater, war für sie sowieso gleich nach dem lieben Gott gekommen, und es gab schlechthin nichts auf der Welt, was sie ihm nicht gläubig abgenommen hätte.
As obesity increasingly becomes the norm around the world, insulin resistance is also increasingly becoming an inherent part of that normality: insulin resistance is quite simply the metabolic disorder of a well-fed world.
Da Übergewicht zunehmend zur globalen Normalität wird, wird auch Insulinresistenz mehr und mehr zu einem festen Bestandteil dieser neuen Normalität: Insulinresistenz ist die Stoffwechselstörung der wohlernährten Welt schlechthin.
Of all the scenes I witnessed in those bars, nothing quite matched the bleak comedy of Charlie’s baptism, but for overall oddness, a plunge into the deepest heart of the grotesque, I would have to single out Big Mary’s Place in Tampa, Florida.
Die trostlose Komödie von Charlies Taufe war zweifellos eine der schönsten Szenen, die ich in jenen Bars erlebt habe, aber wenn ich das Seltsamste, das schlechthin Bizarrste auswählen soll, muss ich von Big Mary’s Place in Tampa, Florida erzählen.
and her grin escaped control, "you have to drink anytime the other person does. And she has to drink when you do. You stay even." Chess ostentatiously took a large sip. Rowan hesitated, then did the same. The cheesy substance insulated her tongue from the effects of the alcohol, half of which ventilated her throat again; the other half found a new route to her brain, by way of her eyeballs. "I see," Rowan said, although literally, she could not, quite.
Das ist kein schnöder Alkohol, junge Frau.« Chess schob zwei Lagerstätten beiseite und machte es sich ungezwungen auf dem Teppich bequem. »Das hier«, gab sie bekannt, »ist das Gesöff schlechthin, das Gesöff zum Feiern!« Chess war entschieden zu redselig, um Rowan zu gefallen; die Steuerfrau argwöhnte, dass etwas im Gange war. Die alte Frau stellte die Krüge auf den Boden und wies Rowan an, sich ihr gegenüberzusetzen. Als Rowan zögerte, wurde sie aufgeregt. »Also, ein guter Kampf wie der verdient eine Feier, meinst du nicht? Komm nur, komm her!« Ihre ermunternde Winkerei wurde arg drollig. Während eines kurzen Augenblicks verwandelte sich Janns ehrliches Grinsen in ein höfliches Lächeln.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test