Übersetzungsbeispiele
Substantiv
provision of global public goods will also extend to new military challenges.
Die weltweite Bereitstellung öffentlicher Leistungen durch die USA wird auch auf neue militärische Herausforderungen ausgedehnt werden.
The complete loss of confidence in private finance—your membership—could only be arrested by the provision of comprehensive backstops by the richest economies in the world.
Der vollständige Verlust des Vertrauens in die private Finanzwirtschaft – Ihre Mitglieder – konnte nur aufgehalten werden durch die Bereitstellung eines umfassenden Rettungsschirms der reichsten Volkswirtschaften der Welt.
The assembling of a vast force, its daily provisioning and stockpiling of reserves for resupply following the landing, the construction of a fleet, the training of the army for amphibious operations – not to mention the small matter of the campaign itself and the establishing of an entirely new province with all the provision of infrastructure that implied.
Er umfasste die Bereitstellung einer riesigen Streitmacht, die tägliche Versorgung und das Anlegen von Reserven für die Versorgung nach der Landung, den Bau einer Flotte, die Ausbildung der Armee in Seekriegsführung – ganz zu schweigen vom eigentlichen unbedeutenden Feldzug und der Bildung einer gänzlich neuen Provinz mitsamt der damit einhergehenden Infrastruktur.
Although the Postmaster General, Marvin Runyon, is fond of calling his fifty-billion-dollar-a-year operation the eighth-largest corporation in the country, he labors under constraints that no private-sector CEO has to deal with: responsibilities to congressional committees; maintenance of genuine diversity in hiring and promotion, with special attention to veterans and the handicapped; and, above all, the provision of universal flat-rate first-class service.
Obwohl Postminister Marvin Runyon das Unternehmen mit seinen fünfzig Milliarden Dollar Jahresumsatz gern als das achtgrößte des Landes bezeichnet, arbeitet er unter Zwängen, denen in der Privatwirtschaft kein Vorstandsvorsitzender ausgesetzt ist: Rechenschaftspflicht gegenüber Kongressausschüssen, Wahrung echter Vielfalt bei Einstellungen und Beförderungen unter besonderer Berücksichtigung von Veteranen und Behinderten, vor allem aber die Bereitstellung eines umfassenden erstklassigen Pauschalservice.
Each sovereign and his party was also to be provided with an adequate complement of carriages, which meant the construction of over a hundred new dark-green vehicles with the Habsburg arms on their doors, the provision of several hundred coachmen and grooms in the yellow imperial livery, and 1,200 white horses – all of which had to be groomed, fed, watered and managed so that they could be at the disposal of any one of the monarchs or their attendants at any time of day or night.21
Jedem Souverän und seinem Gefolge mußte außerdem eine ausreichende Anzahl von Kutschen zur Verfügung stehen, was den Bau von über einhundert neuen dunkelgrünen Fahrzeugen mit dem Habsburger Wappen auf den Türen erforderlich machte, außerdem die Bereitstellung Hunderter Kutscher und Stallknechte in kaisergelber Livree sowie 1200 weißer Pferde, die alle gestriegelt, gefüttert, getränkt und so eingeteilt werden mußten, daß sie jedem Monarchen oder Begleiter zu jeder Tages- und Nachtzeit bereitstanden.[21]
Substantiv
The provisions of the statute are clear.
Die gesetzlichen Bestimmungen sind klar.
You must know the provisions by now.
»Sie werden die Bestimmungen inzwischen also kennen.«
On the whole, she believed in the provisions of family law.
Im Großen und Ganzen glaubte sie an die Bestimmungen des Familienrechts.
to locate her.  No provisions had been written in the laws of England
englischen Gesetzen gab es keine Bestimmungen, die einen Dienstherren zwingen konnten, sich gegen
"And there's no provision at all for using a Solitaran criminal?" I asked. "None,"
»Gibt es keine Bestimmung, die es ermöglicht, einen solitarischen Verbrecher einzusetzen?« fragte ich.
It contained provisions Hoover had been demanding for a decade.
Das Gesetz zur inneren Sicherheit enthielt Bestimmungen, die Hoover seit zehn Jahren gefordert hatte.
France insisted on this provision to protect against what it saw as the danger of excessive liquidity creation.
Frankreich hatte auf dieser Bestimmung bestanden, weil es befürchtete, es könnte überschüssige Liquidität geschaffen werden.
You realize, of course, that you are wholly bound by the provisions of the Official Secrets Act.
Ihnen ist natürlich klar, daß Sie strikt an die Bestimmungen des Official Secrets Act gebunden sind?
Thomas Jefferson, having been exposed to the advantages of decimalization in France, insisted on the provision.
Thomas Jefferson, der die Vorteile des Dezimalsystems in Frankreich erlebt hatte, bestand auf dieser Bestimmung.
The courts struck down the provisions of the Patriot Act that gave the FBI those powers;
Die Gerichte lehnten die Bestimmungen des Patriot Act ab, die dem FBI diese Befugnisse zugestanden hatten.
Substantiv
Maybe they skimped on provisions for people like me.
Vielleicht knauserten sie bei der Versorgung von Leuten wie mir.
The war also disrupted the provision of trade credit in Europe.
Außerdem unterbrach der Krieg die Versorgung mit Handelskrediten aus Europa.
Surely she would have championed her daughter, insisted on some kind of provision for her.
Sicher wäre sie für ihre Tochter eingetreten und hätte auf einer Versorgung bestanden.
Indian tea, ship’s zwieback, and corned beef, but no good news about provisions for the expedition.
Indischer Tee, Schiffszwieback und Corned Beef, aber keine guten Nachrichten über die Versorgung der Expedition.
The provision of pretzel sticks and peanut puffs for the New Year was guaranteed, as long as people didn’t go crazy.
Die Versorgung mit Salzstangen und Erdnußflips war, wenn die Leute nicht völlig verrückt werden würden, für den Jahreswechsel sichergestellt.
Individually, the officials were often responsible for the welfare and provision of services to tens of millions of people.
Ein einzelner Funktionär war oftmals für das Wohlergehen und die Versorgung von mehreren zehn Millionen Menschen verantwortlich.
They discussed it together: OX, Ornet, Dec, Cub, and Mach, now rendered sociable by the provision of its necessary substances.
Sie diskutierten es gemeinsam: OX, Ornet, Dec, Bab und Mech, inzwischen durch die Versorgung mit den von ihm benötigten Substanzen zum Freund geworden.
These parallel journeys were necessary; Alexander’s boats could not last more than a few days at sea without provisioning from the land.
Diese parallelen Routen waren notwendig, denn Alexanders Schiffe konnten nur wenige Tage ohne Versorgung von Land auskommen.
No provision had been made for food or water, and some men wandered back to base camp for something to eat.
Es waren keinerlei Vorkehrungen zur Versorgung mit Lebensmitteln oder Wasser getroffen worden. Immer wieder wanderten Soldaten zum Stützpunkt zurück, um sich etwas zu essen zu holen.
Substantiv
I tried to persuade him to make provision. But .
Auch ihn versuchte ich zu überreden, er solle Vorsorge treffen, doch ...
Some provision had to be made for Charlie in case that happened.
Falls das geschah, mußte für Charlie Vorsorge getroffen sein.
We'll make provision." He looked at Tris soberly.
Wir müssen Vorsorge treffen.« Er sah Tris nüchtern an.
Provision for feeding, clothing and domiciling migrated peoples must be made.
Es muß Vorsorge getroffen werden für Ernährung, Kleidung und Unterbringung der Flüchtlinge.
You know? I am not sure you can make provision for it. Rabe is a hunter.
Du weißt? Ich bin nicht sicher, daß du dagegen Vorsorge treffen kannst. Rabe ist Jägerin.
Allah has full knowledge of human weakness and has made provisions.
Allah kennt die Schwächen der Menschen nur allzu gut, weshalb er dafür Vorsorge traf.
You proposed to make full provision for the girl that is, settle money upon her but you hadn't already done so?”
Sie hatten vor, uneingeschränkt für das Mädchen Vorsorge zu treffen, ihr also Geld auszusetzen, aber Sie hatten es noch nicht getan?
And that man is carried as single on the Records of the Empire, making such provision for his wife as he privately chooses;
Der Mann wird im Archiv des Imperiums weiter als ledig geführt, und Vorsorge für seine Frau kann er nach eigenem Ermessen treffen.
He has made provision for all of them.” “Perhaps God—if there is one—doesn’t care,” Burton said.
Er hat für jeden einzelnen Vorsorge getroffen.« »Vielleicht schert er sich – falls es ihn gibt – wirklich nicht um sie«, sagte Burton.
Substantiv
“Really? What sort of provision?”
»Tatsächlich? Was für Vorkehrungen
Well, provision should be made for the fauna.
Nun, für die Fauna sollten Vorkehrungen getroffen werden.
But your father made a separate provision;
Aber Ihr Vater traf eine besondere Vorkehrung;
“What provision shall be made for the Lady Anne?”
»Welche Vorkehrungen sind für Lady Anna zu treffen?«
They made all the necessary provisions over the chessboard.
Sie trafen über das Schachbrett weg alle nötigen Vorkehrungen.
They must have made some provision for it.
Bestimmt hatten sie in dieser Hinsicht irgendwelche Vorkehrungen getroffen.
Now that you’re thirteen, we must make provisions –’
Jetzt, wo du dreizehn bist, müssen wir Vorkehrungen treffen …
“Actually, we knew that would happen and we made provision for it.”
»Wir wussten, so etwas würde passieren, und wir haben Vorkehrungen getroffen.«
The unknown, not having made provisions for such deceptions, had slept on.
Die Unbekannte, die keine Vorkehrung für ein solches Täuschungsmanöver getroffen hatte, hatte weitergeschlafen.
At least he had made provision for the destruction of their lair.
Zumindest hatte er Vorkehrungen zur Zerstörung ihrer Brutstätte getroffen.
Substantiv
The negotiation was slow, as was the gathering of wood and provisions for the journey.
Die vorangehenden Verhandlungen waren ebenso langwierig gewesen wie die Beschaffung von Brennholz und Reiseproviant.
Gambo and five other men, the most daring, were in charge of obtaining provisions.
Gambo und weitere fünf Unerschrockene waren für die Beschaffung von Vorräten zuständig.
That changed when the province introduced the green energy plan with its local-content provisions, which Maccario described as a “very gutsy and very well intended program.”
Das änderte sich, als die Provinz den Ökoenergie-Plan mit seinen Vorschriften zur lokalen Beschaffung einführte, den der Geschäftsführer als »sehr mutiges Programm mit sehr guten Absichten« bezeichnet.
Under the provisions of the Police and Criminal Evidence Act I'm obliged to ask you if you will consent to the search of your car, registration C966 HCY, and give you this opportunity to pass the keys to me.'
Laut Gesetz zur Beschaffung von Beweismitteln bin ich verpflichtet, Sie zu fragen, ob Sie mit der Durchsuchung Ihres Wagens, der auf die Nummer C 172 UH registriert ist, einverstanden sind, und gebe Ihnen hiermit die Möglichkeit, mir die Schlüssel zu überreichen.
During this time, Ambros must have been ch occupied with recruiting a small troop of Arabs and acqui the equipment and provisions needed for an expedition tc Dead Sea, for on the 16th of December he writes: Left c crowded Jerusalem with its hordes of pilgrims three days and rode down the Kidron Valley into the lowest regioi earth.
Ambros muß im Verlauf dieser Zeit vornehmlich mit der Anwerbung einer kleinen Arabertruppe sowie mit der Beschaffung der für eine Expedition an das Tote Meer erforderlichen Ausrüstungsgegenstände und Fourage befaßt gewesen sein, denn am 16. Dezember schreibt er: Vor drei Tagen aus dem von Pilgerscharen übervölkerten Jerusalem aufgebrochen und hinabgeritten durch das Kedron-Tal in die niedrigste Gegend der Welt.
Substantiv
But under the Equal Access Provisions of the Melanin Conservation Act, we can’t just hand those out.
Aber unter Berücksichtigung der Vorschriften für Gleichberechtigung beim Melanin-Erhaltungsgesetz können Ihnen Betätigungen dieser Art nicht ohne weiteres ausgehändigt werden.
Battuta had honestly repented him of his error, and asked, in the light of his vow to concentrate henceforth on his startlingly brilliant entrepreneurial career (whose social usefulness in terms of wealth creation and the provision of employment to many persons, they suggested, should also be considered by the court in mitigation of his offences), and his further vow to undergo a full course of psychiatric treatment to help him overcome his weakness for criminal capers, – that the worthy judge settle upon some lighter punishment than a prison sentence, ‘the deterrent purpose underlying such incarceration being better served here,’ in the ladies’ opinion, ‘by a judgment of a more Christian sort’.
Battuta seinen Fehler aufrichtig bereue, und angesichts seines Schwurs, sich von nun an auf seine erstaunlich glänzende Unternehmerkarriere zu konzentrieren (deren soziale Nützlichkeit hinsichtlich der Schaffung von Reichtum und unzähligen Arbeitsplätzen ebenfalls, wie sie dafürhielten, seitens des Gerichts als mildernder Umstand Berücksichtigung finden sollte) und sich einer gründlichen psychiatrischen Behandlung zu unterziehen, die ihm bei der Überwindung seiner Schwäche für kriminelle Eskapaden helfen sollte, darum baten, dass das hohe Gericht auf eine mildere Strafe als eine Gefängnisstrafe erkennen möge, »wobei dem Zweck der Abschreckung, der einer derartigen Inhaftierung unterliegt, hier besser«, so die Ansicht der Damen, »mit einem Urteil von christlicherer Art gedient sei«.
Substantiv
Provisions were scarce.
Die Vorräte waren knapp.
The provisions should suffice us.
Der Vorrat sollte genügen.
We carry no provisions, no gold.
Wir haben keine Vorräte bei uns, kein Gold.
The hole was packed with provisions.
Die Höhle war voll von Vorräten.
What provisions should they take?
Welche Vorräte sollten sie mitnehmen?
“It isn’t a question of room but of provisions.
Es handelt sich nicht um Platz, sondern um die Vorräte.
But he needed provisions for the voyage.
Aber er brauchte Vorräte für die Reise.
The kitchen was stocked with provisions.
Die Küche war ausgezeichnet mit Vorräten bestückt.
Emma and I will get the provisions together.
Emma und ich werden Vorräte zusammenpacken.
He unpacked provisions from the saddlebags.
Er holte etwas von seinen Vorräten aus den Satteltaschen.
Substantiv
Perhaps some kind of trailer or provisions truck can be obtained?
Wäre es vielleicht möglich, uns eine Art Anhänger oder Lkw zur Verfügung zu stellen?
He had made no provision in his will, and his son had moved to Stockholm.
Er hatte in seinem Testament keine Verfügung darüber getroffen, und sein Sohn war nach Stockholm gezogen.
“He made alternative provisions, you know, in case the boy wasn’t found.
Für den Fall, dass der Junge nicht gefunden werden sollte, hat er alternative Verfügungen getroffen.
– The houses at Pali Hill and Scandal Point were excluded from these provisions, however.
Die Häuser in Pali Hill und Scandal Point waren allerdings aus dieser Verfügung ausgeklammert.
And since those properties are not in the trust, he probably made specific provisions about them in his will.
Und da diese Immobilien nicht in der Stiftung erfasst sind, hat er vermutlich gesonderte Verfügungen in seinem Testament darüber getroffen.
The surprise provision in it was that Henry had not ruled out the possibility of children by Katherine Parr;
Die überraschende Verfügung bestand darin, dass Heinrich die Möglichkeit nicht ausgeschlossen hatte, dass Katherine Parr doch noch ein Kind bekam.
No provision was made in the will - I know, for Jasper showed me his copy of the document - for the money to revert to the Skelton family.
In dem Testament gab es keine Verfügung — das weiß ich, denn Sir Jasper hat mir eine Kopie des Dokuments gezeigt —, die bestimmte, daß das Geld an die Familie Skelton zurückfallen sollte.
Hoover wrote in his royal-blue hand that he would fight “this astounding provision,” endorsed by Dulles and his allies at the CIA.
Hoover schrieb mit königsblauer Tinte, er werde »diese erstaunliche Verfügung« bekämpfen, die von Dulles und dessen Verbündeten bei der CIA unterstützt wurde.
We are pressing on with our enquiries but, as your father stipulated a limited period for searches, the likelihood is that I, as executor, will be obliged to adopt the alternative provisions specified.
Wir setzen unsere Nachforschungen fort, aber da Ihr Vater für die Suche eine begrenzte Zeitspanne angesetzt hat, besteht die Wahrscheinlichkeit, dass ich, als Testamentsvollstrecker, gezwungen sein werde, die Alternativ-Verfügungen zu erfüllen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test