Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
There is no pleasure to compete with the pleasure of guilt.
Kein Vergnügen ist vergleichbar mit dem Vergnügen, Schuldgefühle zu haben.
Substantiv
Yet she could sense another’s pleasure, and respond to pleasure, and create pleasure.
Doch sie spürte Freude, sie reagierte auf Freude, und sie schuf Freude.
"Sometimes the pleasure of sadness is sweeter than the pleasure of pleasure itself," said the priest.
»Manchmal sind die Freuden der Trauer schöner als selbst die Freuden der Freude«, sagte der Priester.
my sufferings become pleasures, my pleasures sufferings;
meine Leiden werden zu Freuden, meine Freuden zu Leiden;
More pleasures, terrible pleasures, lie ahead.
Es warten noch weitere Freuden – grausige Freuden – auf dich.
Substantiv
The pleasure of obligation, the pleasure of dependency.
Die Lust der Verpflichtung, die Lust der Abhängigkeit.
His pleasure will be your pleasure. His pain yours.
Seine Lust wird deine Lust sein. Sein Schmerz deiner.
Her pleasure was his pleasure, and that’s just the way it was.
Ihre Lust war seine Lust, so einfach war das.
All she had was herself, and pleasure for pleasure's sake.
Sie hatte nur sich selbst und Lust um reiner Lust willen.
ignorance is ignorance of pleasure; pleasure is guilty;
Unwissenheit ist Unwissenheit in Fragen der Lust; Lust ist schuldig;
Let her know what marriage to Pompey the Great would always bring her, pleasure and pleasure and pleasure.
Erfahren sollte sie, was eine Ehe mit Pompeius dem Großen für sie bedeuten würde: Lust, Lust und nochmals Lust.
Substantiv
She answered, demand for demand, pleasure for pleasure.
Sie reagierte, Forderung um Forderung, Genuss um Genuss.
If my touch gave you pleasure last night, so can your touch give me pleasure.
Wenn meine Berührung dir gestern Genuß verschafft hat, dann kann auch deine Berührung mir Genuß geben.
Substantiv
Substantiv
Would it not be revenge for my “pleasure” to inflict that on her?
Wäre es nicht eine Rache nach meinem »Belieben« gewesen, ihr dies anzutun?
Only a fool endangers it by rebelling against that pleasure.
Nur ein Narr würde es gefährden, indem er gegen dieses Belieben rebelliert.
We are in their power, confined to these worlds at their pleasure.
Wir befinden uns in ihrer Gewalt, nach ihrem Belieben auf diesen Welten gefangen.
The King was the King, all others his to command—and to kill, if such was his pleasure.
Der König war der König, er durfte allen anderen befehlen — und sie nach Belieben töten.
Even the son of an earl was subject to the sheriff’s justice, and the king’s pleasure.
Selbst der Sohn eines Grafen unterlag der Gerechtigkeit des Sheriffs und dem Belieben des Königs.
I am persuaded the gout is brought on or kept off at pleasure;
Ich bin überzeugt, dass er sich die Gicht nach Belieben zulegt oder vom Leib hält;
William deLacey said, “I owe my office to the king’s pleasure.
»Ich habe mein Amt dem Belieben des Königs zu verdanken«, erklärte William deLacey.
“When you’re held at Her Majesty’s pleasure you don’t know how long you’ll be in for.
Wenn man nach dem Belieben Ihrer Majestät festgehalten wird, weiß man auch nicht, wie lange man sitzt.
Substantiv
A rush of pleasure filled me at the situation.
Eine Woge des Behagens durchströmte mich angesichts dieser Situation.
Frank put the jacket on carefully, and with obvious pleasure.
Sorgsam und mit sichtlichem Behagen schlüpfte Frank in den Blazer.
Langbourne’s drawl was in deliberate counterpoint to Roper’s pleasure.
Langbournes Schnarren war ein bewußter Gegensatz zu Ropers Behagen.
She shivered with pleasure, then stepped into the long grey skirt.
Sie erschauerte vor Behagen, dann stieg sie in den langen grauen Rock.
I looked at him, letting the dark, sweet pleasure fill me;
Ich sah ihn an, ließ mich von dem dunklen süßen Behagen erfüllen;
Kamata took pleasure in telling Fandorin at length what fools the peasants were.
Kamata ließ sich noch lange und mit Behagen über die Dummheit der Bauern aus.
Substantiv
And then what pleasures she had denied them both.
Und was für Vergnügungen hatte sie ihnen verwehrt!
He was an orderly man, with orderly expectations and pleasures.
Bei ihm hatte alles seine Ordnung, auch seine Erwartungen und Vergnügungen.
The ferry was a floating microcosm of pleasures.
Die Fähre war ein schwimmender Mikrokosmos aus Vergnügungen.
Not for her the pleasures of unmarried girls.
Die Vergnügungen der jungen Mädchen waren nicht mehr für sie da.
Substantiv
“Forgive me if I take no pleasure in reading this rigmarole aloud to you again.—Voilà!”
Verzeih, wenn es mir kein Pläsier macht, dir diese Litanei noch einmal vorzubeten.
When a fool’s surprise comes unbuttered, a Pocket’s pleasure will a princess punish.”
Wenn des Narren Angebinde ungebuttert kommt, wird Pockets Pläsier diese Prinzessin peinigen.
During this phase he was no longer obliged to arrange gentlemen's pleasures, nor to plant little harvests of calumny.
Während dieser Zeit war er nicht mehr genötigt, Kavalieren ihr Pläsier zu verschaffen und Verleumdungen auszusäen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test